Translation of "If i had my way" in German
Why,
if
I
had
my
way,
I'd
boil
you
in
oil.
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würdet
Ihr
in
kochendem
Öl
baden.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
pass
the
law,
gas
chamber.
Hätte
ich
das
Sagen,
gäb's
ein
Gesetz
und
die
Gaskammer.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
I'd
suspend
the
lot
of
you.
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
ich
Sie
alle
sofort
suspendieren.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
he'd
be
in
for
a
long,
painful
demise.
Ginge
es
nach
mir,
bekäme
er
einen
schmerzhaften
Abgang.
OpenSubtitles v2018
And
if
I
had
my
way,
I
would
not
be
here.
Wenn
es
nach
mir
ginge,
wäre
ich
auch
nicht
hier.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
she'd
be
Tanya
Bennett.
Ginge
es
nach
mir,
hieße
sie
Tanya
Bennett.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
he
would
not
be
here.
Wenn
es
nach
mir
ginge,
wäre
er
nicht
hier.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
you'd
be
given
a
medal.
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würden
Sie
eine
Auszeichnung
erhalten.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
you
would
never
advertise.
Wenn
es
nach
mir
ginge,
müssten
Sie
keine
Werbung
machen.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
they'd
all
be
sent
back
to
Russia.
Schicken
wir
sie
doch
zurück
nach
Russland.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
I
would
have
been
gone
another
20.
Wenn
es
nach
mir
gegangen
wäre,
hätten
noch
mal
20
vergehen
können.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
you'd
be
shot
without
a
trial...
Wenn
esnach
mir
ginge,
würde
man
dich
ohne
Verfahren
erschießen...
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
that
boy
would
be
dead!
Wenn
es
nach
mir
ginge,
wäre
der
Junge
tot!
OpenSubtitles v2018
I
tell
you,
if
I
had
my
way...
Ich
sag
dir,
wenn
es
nach
mir
ginge...
OpenSubtitles v2018
But
if
I
had
my
way...
Wenn
es
nur
nach
mir
ginge...
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
I'd
keep
you
here
forever.
Wenn
es
nach
mir
ginge,
bliebst
du
ewig
hier.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
no
one
would.
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würde
das
niemand
tun.
OpenSubtitles v2018
Or
ever,
if
I
had
it
my
way.
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
wäre
ich
nicht
hier.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
damn
near
everything.
Wenn
es
nach
mir
ginge,
so
ziemlich
alles.
OpenSubtitles v2018
But
if
I
had
it
my
way,
we'd
all
be
eating--
Aber,
wenn
es
nach
mir
ginge,
würden
wir
alle...
OpenSubtitles v2018
Mark
you,
if
I
had
my
way,
the
authorities
would
do
away
with
you.
Merk
dir
eins,
wenn
es
nach
mir
ginge,
dann
würde
man
dich
behördlich
entfernen.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
you'd
just
kill
each
other
and
be
done
with
it.
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würdet
ihr
einander
verprügeln,
und
das
war's.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way
about
it,
they'd
all
be
sent
back
to
Russia
or
some
other
unpleasant
place.
Schauspieler
Ich
würde
sie
alle
zurück
nach
Russland
schicken
oder
an
einen
anderen
schlimmen
Ort.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
if
I
had
my
way,
you'd
wear
that
goddamn
uniform
for
the
rest
of
your
pecker-sucking
life.
Wenn
es
nach
mir
ginge,
würdest
du
diese
Drecksuniform
für
den
Rest
deiner
Schwanzlutscher-Tage
tragen.
OpenSubtitles v2018
If
I
had
my
way,
they
wouldn't
even
bury
their
whoring
mothers.
Ich
würde
nicht
einmal
erlauben,
dass
sie
von
ihren
verdammten
Müttern
begraben
werden.
OpenSubtitles v2018