Translation of "If applicable for" in German

This proposal shall include the reasons for the decision and, if applicable, for the terms and conditions.
Der Vorschlag enthält die Gründe für die Entscheidung und gegebenenfalls für die Bedingungen.
DGT v2019

If applicable for your request, please fill in the appropriate fields.
Falls für Ihre Anfrage zutreffend, füllen Sie bitte die entsprechenden Eingabefelder aus.
CCAligned v1

If applicable, trials for process optimization will be carried out in Berlin.
Wenn sinnvoll, sollen Pilotversuche zur Prozessoptimierung in Berlin durchgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

In fact the information can be processed further and, if applicable, parameterized specifically for the slave module.
Vielmehr kann die Information weiterverarbeitet und gegebenenfalls für das Slavemodul spezifisch parametriert sein.
EuroPat v2

They are used for the treatment of the skin and if applicable also for the prevention of diseases.
Sie dienen der Behandlung und gegebenenfalls auch der Prävention von Krankheiten.
ParaCrawl v7.1

If applicable, apply for an entry visa for Germany.
Falls nötig, beantragen Sie ein Visum für die Einreise nach Deutschland.
ParaCrawl v7.1

These additional filters must, if applicable, be accounted for in the functions implemented with the aid of the characteristic curve elements.
Diese zusätzlichen Filter müssen gegebenenfalls in den mit Hilfe der Kennlinienglieder realisierten Funktionen berücksichtigt werden.
EuroPat v2

Your email address is only used for the confirmation of your registration and, if applicable, for sending you a new password.
Ihre E-Mail-Adresse wird nur zur Bestätigung der Registrierung und ggf. zum Versand eines neuen Passwortes verwendet.
ParaCrawl v7.1

Information shall be provided for all current household members, or if applicable for all selected respondents, aged 16 years old and over.
Die Informationen werden für alle derzeitigen Haushaltsmitglieder oder — falls zutreffend für alle ausgewählten Auskunftspersonen im Alter von 16 Jahren und älter geliefert.
DGT v2019

The euro adoption date, the cash changeover date, and the phasing-out period, if applicable, for each participating Member State shall be as set out in the Annex.’;
Der Termin der Euro-Einführung, der Termin der Bargeldumstellung und die Auslaufphase werden, soweit zutreffend, für jeden teilnehmenden Mitgliedstaat im Anhang dieser Verordnung festgelegt.“
DGT v2019

If form E 202 is to be sent to a Liechtenstein institution, add form(s) E 207 for the insured person and, if applicable, for the (actual and former) spouse(s) of the insured person.
Für liechtensteinische Träger ist dem Vordruck E 202 jeweils Vordruck E 207 für die versicherte Person und gegebenenfalls für den (jetzigen und ehemaligen) Ehegatten der versicherten Person beizufügen.
DGT v2019

Where an active substance has been notified by more than one notifier, those notifiers shall, for each study involving vertebrate animals, give details of the attempts made to avoid duplication of testing and give, if applicable, the reasons for conducting a duplicate study.
Bei Wirkstoffen, für die es mehrere Antragsteller gibt, sollte für jede Studie mit Versuchen an Wirbeltieren angegeben werden, welche Vorkehrungen zur Vermeidung von Doppelversuchen getroffen wurden, gegebenenfalls unter Angabe der Gründe, warum der Doppelversuch notwendig war.
DGT v2019

If form E 204 is to be sent to a Liechtenstein or Latvian institution, add form(s) E 207 for the insured person and — if applicable for the (actual and former) spouse(s) of the insured person.
Für liechtensteinische und lettische Träger ist dem Vordruck E 204 jeweils Vordruck E 207 für die versicherte Person und gegebenenfalls für den (jetzigen und ehemaligen) Ehegatten der versicherten Person beizufügen.
DGT v2019

The national central banks apply the same trigger point ( if applicable ) for the execution of margin calls for tier-two assets as that for tier-one assets .
Die nationalen Zentralbanken verwenden bei Kategorie-2-Sicherheiten ( sofern anwendbar ) den gleichen Schwellenwert für die Durchführung des Margenausgleichs wie bei Kategorie-1-Sicherheiten .
ECB v1

For active substances notified by more than one notifier those notifiers shall for each study involving vertebrate animals, detail the attempts made to avoid duplication of testing and give, if applicable, the reasons for conducting a duplicate study.
Bei Wirkstoffen, für die es mehr als einen Antragsteller gibt, sollten die Antragsteller bei allen Versuchen an Wirbeltieren die Bemühungen beschreiben, die zur Vermeidung von Doppelversuchen unternommen wurden, und gegebenenfalls die Gründe dafür enthalten, dass solche Doppelstudien erstellt wurden.
JRC-Acquis v3.0

For active substances notified by more than one notifier, those notifiers shall for each study involving vertebrate animals, detail the attempts made to avoid duplication of testing and give, if applicable, the reasons for conducting a duplicate study.
Bei Wirkstoffen, für die es mehr als einen Antragsteller gibt, sollten die Antragsteller bei allen Versuchen an Wirbeltieren die Bemühungen beschreiben, die zur Vermeidung von Doppelversuchen unternommen wurden, und gegebenenfalls die Gründe dafür enthalten, dass solche Doppelstudien erstellt wurden.
JRC-Acquis v3.0

For devices and components of Class A, or Class S, if applicable, for use with trailers of maximum permissible mass not exceeding 3,5 tonnes, and which are produced by manufacturers not having any association with the vehicle manufacturer and where the devices and components are intended for fitting in the after-market, the height and other installation features of the coupling shall, in all cases, be verified by the type approval authority or technical service in accordance with annex 7, paragraph 1.
Bei Einrichtungen und Teilen der Klasse A oder gegebenenfalls S, die zusammen mit Anhängern mit einer zulässigen Gesamtmasse von höchstens 3,5 Tonnen verwendet werden, die von Herstellern erzeugt werden, welche in keinerlei Verbindung mit dem Fahrzeughersteller stehen, und die für den nachträglichen Einbau vorgesehen sind, müssen die Höhe der Kupplung und ihre übrigen Einbaumerkmale in jedem Fall von der Genehmigungsbehörde oder dem technischen Diensten nach Anhang 7 Absatz 1 geprüft werden.
DGT v2019