Translation of "If applicable for" in German
This
proposal
shall
include
the
reasons
for
the
decision
and,
if
applicable,
for
the
terms
and
conditions.
Der
Vorschlag
enthält
die
Gründe
für
die
Entscheidung
und
gegebenenfalls
für
die
Bedingungen.
DGT v2019
If
applicable
for
your
request,
please
fill
in
the
appropriate
fields.
Falls
für
Ihre
Anfrage
zutreffend,
füllen
Sie
bitte
die
entsprechenden
Eingabefelder
aus.
CCAligned v1
If
applicable,
trials
for
process
optimization
will
be
carried
out
in
Berlin.
Wenn
sinnvoll,
sollen
Pilotversuche
zur
Prozessoptimierung
in
Berlin
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
fact
the
information
can
be
processed
further
and,
if
applicable,
parameterized
specifically
for
the
slave
module.
Vielmehr
kann
die
Information
weiterverarbeitet
und
gegebenenfalls
für
das
Slavemodul
spezifisch
parametriert
sein.
EuroPat v2
They
are
used
for
the
treatment
of
the
skin
and
if
applicable
also
for
the
prevention
of
diseases.
Sie
dienen
der
Behandlung
und
gegebenenfalls
auch
der
Prävention
von
Krankheiten.
ParaCrawl v7.1
If
applicable,
apply
for
an
entry
visa
for
Germany.
Falls
nötig,
beantragen
Sie
ein
Visum
für
die
Einreise
nach
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
These
additional
filters
must,
if
applicable,
be
accounted
for
in
the
functions
implemented
with
the
aid
of
the
characteristic
curve
elements.
Diese
zusätzlichen
Filter
müssen
gegebenenfalls
in
den
mit
Hilfe
der
Kennlinienglieder
realisierten
Funktionen
berücksichtigt
werden.
EuroPat v2
Your
email
address
is
only
used
for
the
confirmation
of
your
registration
and,
if
applicable,
for
sending
you
a
new
password.
Ihre
E-Mail-Adresse
wird
nur
zur
Bestätigung
der
Registrierung
und
ggf.
zum
Versand
eines
neuen
Passwortes
verwendet.
ParaCrawl v7.1
Information
shall
be
provided
for
all
current
household
members,
or
if
applicable
for
all
selected
respondents,
aged
16
years
old
and
over.
Die
Informationen
werden
für
alle
derzeitigen
Haushaltsmitglieder
oder
—
falls
zutreffend
—
für
alle
ausgewählten
Auskunftspersonen
im
Alter
von
16
Jahren
und
älter
geliefert.
DGT v2019
The
euro
adoption
date,
the
cash
changeover
date,
and
the
phasing-out
period,
if
applicable,
for
each
participating
Member
State
shall
be
as
set
out
in
the
Annex.’;
Der
Termin
der
Euro-Einführung,
der
Termin
der
Bargeldumstellung
und
die
Auslaufphase
werden,
soweit
zutreffend,
für
jeden
teilnehmenden
Mitgliedstaat
im
Anhang
dieser
Verordnung
festgelegt.“
DGT v2019
If
form
E
202
is
to
be
sent
to
a
Liechtenstein
institution,
add
form(s)
E
207
for
the
insured
person
and,
if
applicable,
for
the
(actual
and
former)
spouse(s)
of
the
insured
person.
Für
liechtensteinische
Träger
ist
dem
Vordruck
E
202
jeweils
Vordruck
E
207
für
die
versicherte
Person
und
gegebenenfalls
für
den
(jetzigen
und
ehemaligen)
Ehegatten
der
versicherten
Person
beizufügen.
DGT v2019
Where
an
active
substance
has
been
notified
by
more
than
one
notifier,
those
notifiers
shall,
for
each
study
involving
vertebrate
animals,
give
details
of
the
attempts
made
to
avoid
duplication
of
testing
and
give,
if
applicable,
the
reasons
for
conducting
a
duplicate
study.
Bei
Wirkstoffen,
für
die
es
mehrere
Antragsteller
gibt,
sollte
für
jede
Studie
mit
Versuchen
an
Wirbeltieren
angegeben
werden,
welche
Vorkehrungen
zur
Vermeidung
von
Doppelversuchen
getroffen
wurden,
gegebenenfalls
unter
Angabe
der
Gründe,
warum
der
Doppelversuch
notwendig
war.
DGT v2019
If
form
E
204
is
to
be
sent
to
a
Liechtenstein
or
Latvian
institution,
add
form(s)
E
207
for
the
insured
person
and
—
if
applicable
—
for
the
(actual
and
former)
spouse(s)
of
the
insured
person.
Für
liechtensteinische
und
lettische
Träger
ist
dem
Vordruck
E
204
jeweils
Vordruck
E
207
für
die
versicherte
Person
und
gegebenenfalls
für
den
(jetzigen
und
ehemaligen)
Ehegatten
der
versicherten
Person
beizufügen.
DGT v2019
The
national
central
banks
apply
the
same
trigger
point
(
if
applicable
)
for
the
execution
of
margin
calls
for
tier-two
assets
as
that
for
tier-one
assets
.
Die
nationalen
Zentralbanken
verwenden
bei
Kategorie-2-Sicherheiten
(
sofern
anwendbar
)
den
gleichen
Schwellenwert
für
die
Durchführung
des
Margenausgleichs
wie
bei
Kategorie-1-Sicherheiten
.
ECB v1
For
active
substances
notified
by
more
than
one
notifier
those
notifiers
shall
for
each
study
involving
vertebrate
animals,
detail
the
attempts
made
to
avoid
duplication
of
testing
and
give,
if
applicable,
the
reasons
for
conducting
a
duplicate
study.
Bei
Wirkstoffen,
für
die
es
mehr
als
einen
Antragsteller
gibt,
sollten
die
Antragsteller
bei
allen
Versuchen
an
Wirbeltieren
die
Bemühungen
beschreiben,
die
zur
Vermeidung
von
Doppelversuchen
unternommen
wurden,
und
gegebenenfalls
die
Gründe
dafür
enthalten,
dass
solche
Doppelstudien
erstellt
wurden.
JRC-Acquis v3.0
For
active
substances
notified
by
more
than
one
notifier,
those
notifiers
shall
for
each
study
involving
vertebrate
animals,
detail
the
attempts
made
to
avoid
duplication
of
testing
and
give,
if
applicable,
the
reasons
for
conducting
a
duplicate
study.
Bei
Wirkstoffen,
für
die
es
mehr
als
einen
Antragsteller
gibt,
sollten
die
Antragsteller
bei
allen
Versuchen
an
Wirbeltieren
die
Bemühungen
beschreiben,
die
zur
Vermeidung
von
Doppelversuchen
unternommen
wurden,
und
gegebenenfalls
die
Gründe
dafür
enthalten,
dass
solche
Doppelstudien
erstellt
wurden.
JRC-Acquis v3.0
For
devices
and
components
of
Class
A,
or
Class
S,
if
applicable,
for
use
with
trailers
of
maximum
permissible
mass
not
exceeding
3,5
tonnes,
and
which
are
produced
by
manufacturers
not
having
any
association
with
the
vehicle
manufacturer
and
where
the
devices
and
components
are
intended
for
fitting
in
the
after-market,
the
height
and
other
installation
features
of
the
coupling
shall,
in
all
cases,
be
verified
by
the
type
approval
authority
or
technical
service
in
accordance
with
annex
7,
paragraph
1.
Bei
Einrichtungen
und
Teilen
der
Klasse
A
oder
gegebenenfalls
S,
die
zusammen
mit
Anhängern
mit
einer
zulässigen
Gesamtmasse
von
höchstens
3,5
Tonnen
verwendet
werden,
die
von
Herstellern
erzeugt
werden,
welche
in
keinerlei
Verbindung
mit
dem
Fahrzeughersteller
stehen,
und
die
für
den
nachträglichen
Einbau
vorgesehen
sind,
müssen
die
Höhe
der
Kupplung
und
ihre
übrigen
Einbaumerkmale
in
jedem
Fall
von
der
Genehmigungsbehörde
oder
dem
technischen
Diensten
nach
Anhang
7
Absatz
1
geprüft
werden.
DGT v2019