Translation of "I will hand over" in German

I will hand over the document to the Council.
Ich werde das Dokument dem Rat übergeben.
Europarl v8

Which I will hand over once I get confirmation Cosima is free.
Die wir übergeben werden, wenn ich weiß, dass Cosima frei ist.
OpenSubtitles v2018

I will not hand Ela over to you now.
Jetzt gebe ich Ela noch nicht zur}ck.
OpenSubtitles v2018

And I promise I will hand myself over without incident.
Und ich verspreche, ich stelle mich ohne Gegenwehr.
OpenSubtitles v2018

If you don't go to rehab... I will hand the picture over.
Wenn du nicht in die Entziehungskur gehst, werde ich das Foto aushändigen.
OpenSubtitles v2018

I will not hand over the Empire to Koroth because of one test.
Ich übergebe Koroth das Reich nicht auf Grund eines einzigen Tests.
OpenSubtitles v2018

I will hand over the Chair to Vice-President Alber.
Ich übergebe den Vor sitz an Vizepräsident Alber.
EUbookshop v2

Now I will hand you over to Driver Joe.
Jetzt ich werde Sie an Driver Joe übergeben.
OpenSubtitles v2018

For the pass and half of the reward, I will hand you over.
Für den Pass und die Hälfte der Belohnung liefere ich Sie aus.
OpenSubtitles v2018

I will place my hand over my mouth.
Ich lege meine Hand auf meinen Mund.
ParaCrawl v7.1

Mimic: I will never hand over this treasure!
Truhe: Diesen Schatz gebe ich auf keinen Fall her!
ParaCrawl v7.1

I have with me some summaries of these studies and I will hand them over to the Commissioner.
Ich habe einige Zusammenfassungen dieser Studien bei mir und werde sie der Frau Kommissarin übergeben.
Europarl v8

I will hand over to the secretariat a list summarising the Commission's position on each individual amendment(1).
Ich werde dem Sekretariat eine Zusammenfassung des Standpunktes der Kommission zu jedem Änderungsantrag übermitteln(1).
Europarl v8

I will hand over to the secretariat the Commission’s position on specific amendments(1).
Ich werde dem Sekretariat den Standpunkt der Kommission zu den einzelnen Änderungsanträgen zukommen lassen(1).
Europarl v8

I will hand myself over to you.
Ich werde mich Ihnen ausliefern.
OpenSubtitles v2018

With that I will hand you over to my colleague Commissioner Verheugen, who will indicate to the Parliament some of the other parts of the and give you some indication of the next steps.
Damit gebe ich das Wort weiter an Kommissar Verheugen, der das Parlament über einige andere Teile der Stellungnahme unterrichten und Ihnen einen Eindruck von den nächsten Schritten vermitteln wird.
Europarl v8

Therefore now, Commissioner, I will hand over to you the letter written by Members of the European Parliament, as well as, symbolically, a few of the thousands of letters written to you by people and civil organisations in Transylvania.
Deshalb, Herr Kommissar, werde ich Ihnen ein Schreiben von Abgeordneten des Europäischen Parlaments überreichen sowie symbolisch einige der Tausende von Schreiben von Bürgern und Zivilorganisationen in Transsilvanien.
Europarl v8

I will now hand over to my colleague, Detective Chief Inspector Chrissie Read, who will answer any further questions.
Ich übergebe das Wort an meine Kollegin Detective Chief Inspector Chrissie Read die Ihnen weitere Fragen beantwortet.
OpenSubtitles v2018

But of course, if you should run out of stories... I will hand you over to the cook and his boiling oil, naturally.
Aber sollten dir einmal die Geschichten ausgehen, werde ich dich dem Koch und seinem siedenden Öl aushändigen.
OpenSubtitles v2018

I don't want to keep you on tenterhooks so I will now hand over to the Head of the Bundesbank's Directorate General Cash Management and the chair of the first session, Stefan Hardt.
Ich möchte Sie nun nicht mehr weiter auf die Folter spannen, sondern übergebe das Wort an den Leiter des Zentralbereichs Bargeld der Deutschen Bundesbank und den Chair der ersten Session, Stefan Hardt.
ParaCrawl v7.1