Translation of "I will hand over" in German
I
will
hand
over
the
document
to
the
Council.
Ich
werde
das
Dokument
dem
Rat
übergeben.
Europarl v8
Which
I
will
hand
over
once
I
get
confirmation
Cosima
is
free.
Die
wir
übergeben
werden,
wenn
ich
weiß,
dass
Cosima
frei
ist.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
hand
Ela
over
to
you
now.
Jetzt
gebe
ich
Ela
noch
nicht
zur}ck.
OpenSubtitles v2018
And
I
promise
I
will
hand
myself
over
without
incident.
Und
ich
verspreche,
ich
stelle
mich
ohne
Gegenwehr.
OpenSubtitles v2018
If
you
don't
go
to
rehab...
I
will
hand
the
picture
over.
Wenn
du
nicht
in
die
Entziehungskur
gehst,
werde
ich
das
Foto
aushändigen.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
hand
over
the
Empire
to
Koroth
because
of
one
test.
Ich
übergebe
Koroth
das
Reich
nicht
auf
Grund
eines
einzigen
Tests.
OpenSubtitles v2018
I
will
hand
over
the
Chair
to
Vice-President
Alber.
Ich
übergebe
den
Vor
sitz
an
Vizepräsident
Alber.
EUbookshop v2
Now
I
will
hand
you
over
to
Driver
Joe.
Jetzt
ich
werde
Sie
an
Driver
Joe
übergeben.
OpenSubtitles v2018
For
the
pass
and
half
of
the
reward,
I
will
hand
you
over.
Für
den
Pass
und
die
Hälfte
der
Belohnung
liefere
ich
Sie
aus.
OpenSubtitles v2018
I
will
place
my
hand
over
my
mouth.
Ich
lege
meine
Hand
auf
meinen
Mund.
ParaCrawl v7.1
Mimic:
I
will
never
hand
over
this
treasure!
Truhe:
Diesen
Schatz
gebe
ich
auf
keinen
Fall
her!
ParaCrawl v7.1
I
have
with
me
some
summaries
of
these
studies
and
I
will
hand
them
over
to
the
Commissioner.
Ich
habe
einige
Zusammenfassungen
dieser
Studien
bei
mir
und
werde
sie
der
Frau
Kommissarin
übergeben.
Europarl v8
I
will
hand
over
to
the
secretariat
a
list
summarising
the
Commission's
position
on
each
individual
amendment(1).
Ich
werde
dem
Sekretariat
eine
Zusammenfassung
des
Standpunktes
der
Kommission
zu
jedem
Änderungsantrag
übermitteln(1).
Europarl v8
I
will
hand
over
to
the
secretariat
the
Commission’s
position
on
specific
amendments(1).
Ich
werde
dem
Sekretariat
den
Standpunkt
der
Kommission
zu
den
einzelnen
Änderungsanträgen
zukommen
lassen(1).
Europarl v8
I
will
hand
myself
over
to
you.
Ich
werde
mich
Ihnen
ausliefern.
OpenSubtitles v2018
With
that
I
will
hand
you
over
to
my
colleague
Commissioner
Verheugen,
who
will
indicate
to
the
Parliament
some
of
the
other
parts
of
the
and
give
you
some
indication
of
the
next
steps.
Damit
gebe
ich
das
Wort
weiter
an
Kommissar
Verheugen,
der
das
Parlament
über
einige
andere
Teile
der
Stellungnahme
unterrichten
und
Ihnen
einen
Eindruck
von
den
nächsten
Schritten
vermitteln
wird.
Europarl v8
Therefore
now,
Commissioner,
I
will
hand
over
to
you
the
letter
written
by
Members
of
the
European
Parliament,
as
well
as,
symbolically,
a
few
of
the
thousands
of
letters
written
to
you
by
people
and
civil
organisations
in
Transylvania.
Deshalb,
Herr
Kommissar,
werde
ich
Ihnen
ein
Schreiben
von
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
überreichen
sowie
symbolisch
einige
der
Tausende
von
Schreiben
von
Bürgern
und
Zivilorganisationen
in
Transsilvanien.
Europarl v8
I
will
now
hand
over
to
my
colleague,
Detective
Chief
Inspector
Chrissie
Read,
who
will
answer
any
further
questions.
Ich
übergebe
das
Wort
an
meine
Kollegin
Detective
Chief
Inspector
Chrissie
Read
die
Ihnen
weitere
Fragen
beantwortet.
OpenSubtitles v2018
But
of
course,
if
you
should
run
out
of
stories...
I
will
hand
you
over
to
the
cook
and
his
boiling
oil,
naturally.
Aber
sollten
dir
einmal
die
Geschichten
ausgehen,
werde
ich
dich
dem
Koch
und
seinem
siedenden
Öl
aushändigen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
to
keep
you
on
tenterhooks
so
I
will
now
hand
over
to
the
Head
of
the
Bundesbank's
Directorate
General
Cash
Management
and
the
chair
of
the
first
session,
Stefan
Hardt.
Ich
möchte
Sie
nun
nicht
mehr
weiter
auf
die
Folter
spannen,
sondern
übergebe
das
Wort
an
den
Leiter
des
Zentralbereichs
Bargeld
der
Deutschen
Bundesbank
und
den
Chair
der
ersten
Session,
Stefan
Hardt.
ParaCrawl v7.1