Translation of "I understood" in German

I understood the message perfectly well, therefore.
Die Botschaft habe ich also sehr wohl vernommen.
Europarl v8

That is how I understood the rapporteur and therefore your position.
So habe ich den Berichterstatter und mithin die von Ihnen vertretene Position verstanden.
Europarl v8

I think I have understood what Mr Beysen' s question is.
Die Anfrage von Herrn Beysen habe ich, so glaube ich, verstanden.
Europarl v8

I understood it quite well because I actually wrote it.
Ich habe sie genau verstanden, da sie von mir verfaßt wurde.
Europarl v8

That is at least how I understood your answer.
So habe ich zumindest ihre Antwort verstanden.
Europarl v8

That is how I have understood this explanation until now.
So habe ich diese Erklärung bisher verstanden.
Europarl v8

If I have understood correctly, Mrs André-Léonard wishes to table an oral amendment.
Frau André-Léonard möchte einen mündlichen Änderungsantrag stellen, wenn ich recht verstanden habe.
Europarl v8

I have now understood what Mr Chichester said to me.
Ich habe jetzt aufgenommen, was Herr Chichester mir gesagt hat.
Europarl v8

I have understood everything you have said this evening.
Ich habe wohl vernommen, was heute Abend vorgetragen wurde.
Europarl v8

I would like you to remember that I have understood all the concerns.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass ich alle Bedenken verstanden habe.
Europarl v8

I have understood that we will not get an answer today.
Ich habe verstanden, daß wir heute keine Antwort mehr bekommen.
Europarl v8

That is how I understood the answer.
So haben wir die Antwort aufgefaßt.
Europarl v8

I understood that it was before the Council.
Ich hatte eigentlich gedacht, daß er dem Rat schon vorliegt.
Europarl v8

This agency, if I have understood his idea properly, should be public.
Diese Agentur sollte öffentlich sein, wenn ich seine Idee richtig verstehe.
Europarl v8

I do not know if I have understood you correctly.
Ich weiß nicht, ob ich Sie richtig verstanden habe.
Europarl v8

I understood quite otherwise.
Ich habe es ganz anders verstanden.
Europarl v8

As far as I understood the speech was not cleared with the ACP group.
Soviel ich weiß, war die Rede nicht mit der AKP-Gruppe abgestimmt.
Europarl v8

Personally, I had understood that was her position.
Persönlich hatte ich verstanden, daß dies ihre Meinung sei.
Europarl v8

Have I understood correctly?
Habe ich das so richtig verstanden?
Europarl v8

If I have understood correctly, you have not said anything about this.
Wenn ich recht verstanden habe, sind Sie darauf nicht eingegangen.
Europarl v8

I therefore understood nothing of what the speaker said.
Ich habe deshalb nichts von dem, was der Redner sagte, verstanden.
Europarl v8

At least that is the way I clearly understood it.
So habe ich das zumindest sehr deutlich den Ausführungen entnommen.
Europarl v8

I understood that we could not be arrested in such circumstances.
Ich dachte eigentlich, dass wir unter solchen Umständen nicht verhaftet werden können.
Europarl v8

Have I understood correctly that the vote that has taken place was the first vote?
Habe ich das richtig verstanden, dass dies die erste Abstimmung war?
Europarl v8

I understood your expectations regarding the financing principle.
Ich habe Ihre Erwartungen bezüglich der Art der Finanzierung verstanden.
Europarl v8