Translation of "I understand your concerns" in German
I
fully
understand
your
concerns.
Ich
verstehe
Ihr
Anliegen
voll
und
ganz.
TildeMODEL v2018
I
understand
your
concerns,
but
I
am
don's
doctor.
Ich
verstehe
ihre
Sorge,
aber
ich
bin
Dons
Arzt.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concerns,
doctor.
Ich
kann
Ihre
Bedenken
nachvollziehen,
Doktor.
OpenSubtitles v2018
Lord
Rothcroft,
I
understand
your
concerns.
Lord
Rothcroft,
ich
verstehe
Ihre
Bedenken.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concerns,
Master
Jedi.
Ich
kann
Eure
Bedenken
verstehen,
Meister
Jedi.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concerns,
Lieutenant.
Ich
verstehe
lhre
Besorgnis,
Lieutenant.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concerns,
but
the
device
hasn't
shown
itself
to
be
hostile.
Ich
verstehe,
aber
das
Gerät
ist
nicht
feindselig.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concerns,
but
this
isn't
the
way
to
do
it.
Ich
habe
Verständnis
für
lhre
Besorgnis,
aber
so
kommen
wir
nicht
weiter.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concerns,
but
these
holograms
are
nothing
like
the
Hirogen.
Ich
verstehe,
aber
die
Hologramme
sind
nicht
wie
die
Hirogen.
OpenSubtitles v2018
Mike,
I
understand
your
concerns,
but
I
have
to
go.
Ich
verstehe
Ihre
Sorge,
aber
ich
muss
dorthin.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concerns,
but
we're
all
fine.
Ich
verstehe
Ihre
Besorgnis,
aber
uns
geht
es
gut.
OpenSubtitles v2018
Look,
I
understand
your
concerns
about
the
license.
Schauen
sie,
ich
verstehe
ihre
Einwände
wegen
der
Lizenz.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
understand
your
concerns.
Ich
verstehe
nicht,
Ihre
Anliegen.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Scott,
I
understand
your
concerns,
but
we
need
these
torpedoes
on
board.
Mr.
Scott,
ich
verstehe
Ihre
Bedenken,
aber
wir
brauchen
diese
Torpedos
an
Bord.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concerns,
but
Roberte's
dower
is
rather...
comfortable.
Ich
kann
Ihre
Sorgen
verstehen,
aber
gut,
Roberte
hat
eine
Mitgift,
eine
gute.
OpenSubtitles v2018
Oh,
I
understand
your
concerns,
as
a
mother
you
are
shocked.
Ach,
ich
kann
verstehen,
dass
sie
da
als
Mutter
ihre
Schwierigkeiten
mit
haben.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concerns,
but
this
is
only
temporary.
Ja,
ich
verstehe
deine
Sorge
sehr
gut,
aber
es
ist
nur
vorübergehend.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concerns,
May,
but
Cal's
lived
with
the
Inhumans.
Ich
verstehe
deine
Bedenken,
May,
aber
Cal
hat
bei
den
Inhumans
gelebt.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
ethical
concerns.
Ich
verstehe
Ihre
moralischen
Bedenken.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concerns
very
well,
but
we
have
to
move
forward
to
negotiate
in
a
better
way
-
the
best
way
-
with
the
United
States
and
try
to
have
some
binding
rules
for
the
Member
States
within
this
agreement,
because
that
is
the
only
way
to
achieve
exactly
what
you
want
to
achieve.
Ich
verstehe
Ihre
Bedenken
sehr
gut,
aber
wir
müssen
weiterkommen,
um
besser
-
so
gut
es
geht
-
mit
den
Vereinigten
Staaten
zu
verhandeln
und
versuchen,
verbindliche
Regeln
für
die
Mitgliedstaaten
innerhalb
dieses
Abkommens
zu
erzielen,
denn
nur
so
können
wir
genau
das
erreichen,
was
Sie
erreichen
wollen.
Europarl v8
I
fully
understand
your
concerns
over
certain
issues
raised
by
the
Treaty
and,
in
particular,
the
question
of
how
to
establish
the
conditions
required
for
its
implementation.
Unter
diesen
Bedingungen
verstehe
ich
voll
und
ganz
Ihre
Sorge
wegen
einiger
Fragen,
die
der
Vertrag
aufwirft,
und
vor
allem
darum,
wie
die
erforderlichen
Bedingungen
für
seine
Anwendung
zu
schaffen
sind.
Europarl v8
I
understand
your
concerns
and
I
know
that
both
the
Council
and
the
Commission
have
done
their
utmost
to
take
account
of
your
views.
Ich
verstehe
Ihre
Bedenken,
und
ich
weiß,
dass
sowohl
der
Rat
als
auch
die
Kommission
alles
in
ihren
Kräften
Stehende
getan
haben,
um
Ihre
Ansichten
zu
berücksichtigen.
Europarl v8
I
understand
your
concerns
and
I
repeat
that
Britain
will
pay
its
fair
share
of
enlargement.
Ich
kann
Ihre
Bedenken
verstehen
und
wiederhole,
dass
Großbritannien
seinen
Anteil
an
den
Kosten
für
die
Erweiterung
tragen
wird.
Europarl v8