Translation of "Understand your concern" in German
Mrs
Roth-Behrendt,
I
understand
your
particular
concern
about
that
subject.
Frau
RothBehrendt,
ich
verstehe,
wie
wichtig
Ihnen
dieses
Thema
ist.
Europarl v8
I
understand
your
concern,
and
we
will
discuss
this
again.
Ich
kenne
Ihre
Bedenken,
wir
werden
diese
nochmals
besprechen.
Europarl v8
I
understand
your
concern,
but
the
Rules
of
Procedure
must
be
respected.
Ich
verstehe
Ihre
Sorge,
aber
die
Geschäftsordnung
muss
eingehalten
werden.
Europarl v8
However
we
understand
your
general
concern
and
will
bear
it
in
mind
for
the
future.
Wir
verstehen
jedoch
Ihre
generellen
Bedenken
und
werden
sie
künftig
berücksichtigen.
Europarl v8
I
understand
your
concern,
but
I've
discussed
the
matter
with
my
senior
colleagues.
Ich
verstehe
Eure
Sorge,
aber
ich
habe
mich
mit
den
Ältesten
besprochen.
OpenSubtitles v2018
Premier
Roshkoff,
I
understand
your
concern.
Präsident
Roshkoff,
ich
verstehe
Ihre
Besorgnis.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concern,
but
she
has
hundreds
of
tattoos.
Ich
verstehe
Ihre
Besorgnis,
aber
sie
hat
hunderte
von
Tattoos.
OpenSubtitles v2018
Colonel,
I
understand
your
concern.
Colonel,
ich
verstehe
Ihre
Sorge.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concern,
but
I'll
be
right
there
in
the
mix.
Ich
verstehe
Ihre
Bedenken,
aber
ich
mache
doch
mit.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concern,
Shiva.
Ich
verstehe
deine
Sorge,
Shiva.
OpenSubtitles v2018
No,
I
understand
your
concern,
Senator.
Ich
verstehe
Ihre
Sorge,
Senatorin.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concern,
but
our
training
is
unsurpassed.
Ich
verstehe
Ihre
Sorge,
aber
unser
Training
ist
unübertroffen.
OpenSubtitles v2018
Now,
I
understand
your
concern,
but
this
is
not
history
repeating
itself.
Jetzt
verstehe
ich
Ihre
Sorge,
aber
die
Vergangenheit
wird
sich
nicht
wiederholen.
OpenSubtitles v2018
Niklaus,
I
understand
your
concern.
Niklaus,
ich
kann
deine
Zweifel
verstehen.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concern
for
the
boy,
but
I
know
Cora.
Ich
kann
Eure
Sorge
bei
diesem
Jungen
verstehen,
doch
ich
kenne
Cora.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concern,
but
we
don't
have
a
lot
of
options.
Ich
verstehe
die
Bedenken,
aber
wir
haben
nicht
viele
Optionen.
OpenSubtitles v2018
Julie,
I
understand
your
concern.
Julie,
ich
verstehe
deine
Bedenken.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concern,
but
this
is
a
police
matter
now.
Ich
verstehe
Ihre
Bedenken,
aber
das
ist
jetzt
eine
Polizeiangelegenheit.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
sure
I
understand
your
concern.
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
Ihre
Besorgnis
verstehe.
OpenSubtitles v2018
Given
your
professional
situation,
I
understand
your
concern.
Wegen
Ihrer
beruflichen
Situation
verstehe
ich
Ihre
Sorge.
OpenSubtitles v2018
I
certainly
understand
your
concern
for
the
children.
Aber
ich
verstehe
Ihre
Sorge
um
das
Wohl
Ihrer
Kinder.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concern,
but
calm
down.
Ich
verstehe
Ihre
Sorge,
aber
beruhigen
Sie
sich.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
understand
your
concern.
Nun,
ich
verstehe
Ihre
Bedenken.
OpenSubtitles v2018
Captain,
I
understand
your
concern.
Captain,
ich
verstehe
Ihre
Besorgnis.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concern,
Commander,
but
I
must
point
out
that
her
vital
signs
are
stable.
Ich
verstehe,
aber
ihre
Lebenszeichen
sind
stabil.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concern,
Your
Majesty.
Ich
verstehe
Eure
Besorgnis,
Euer
Majestät.
OpenSubtitles v2018
I
understand
your
concern,
but
there's
not
much
I
can
do
about
it.
Ich
verstehe
Ihre
Besorgnis,
aber
da
kann
ich
nicht
viel
machen.
OpenSubtitles v2018