Translation of "Understand your concern" in German

Mrs Roth-Behrendt, I understand your particular concern about that subject.
Frau RothBehrendt, ich verstehe, wie wichtig Ihnen dieses Thema ist.
Europarl v8

I understand your concern, and we will discuss this again.
Ich kenne Ihre Bedenken, wir werden diese nochmals besprechen.
Europarl v8

I understand your concern, but the Rules of Procedure must be respected.
Ich verstehe Ihre Sorge, aber die Geschäftsordnung muss eingehalten werden.
Europarl v8

However we understand your general concern and will bear it in mind for the future.
Wir verstehen jedoch Ihre generellen Bedenken und werden sie künftig berücksichtigen.
Europarl v8

I understand your concern, but I've discussed the matter with my senior colleagues.
Ich verstehe Eure Sorge, aber ich habe mich mit den Ältesten besprochen.
OpenSubtitles v2018

Premier Roshkoff, I understand your concern.
Präsident Roshkoff, ich verstehe Ihre Besorgnis.
OpenSubtitles v2018

I understand your concern, but she has hundreds of tattoos.
Ich verstehe Ihre Besorgnis, aber sie hat hunderte von Tattoos.
OpenSubtitles v2018

Colonel, I understand your concern.
Colonel, ich verstehe Ihre Sorge.
OpenSubtitles v2018

I understand your concern, but I'll be right there in the mix.
Ich verstehe Ihre Bedenken, aber ich mache doch mit.
OpenSubtitles v2018

I understand your concern, Shiva.
Ich verstehe deine Sorge, Shiva.
OpenSubtitles v2018

No, I understand your concern, Senator.
Ich verstehe Ihre Sorge, Senatorin.
OpenSubtitles v2018

I understand your concern, but our training is unsurpassed.
Ich verstehe Ihre Sorge, aber unser Training ist unübertroffen.
OpenSubtitles v2018

Now, I understand your concern, but this is not history repeating itself.
Jetzt verstehe ich Ihre Sorge, aber die Vergangenheit wird sich nicht wiederholen.
OpenSubtitles v2018

Niklaus, I understand your concern.
Niklaus, ich kann deine Zweifel verstehen.
OpenSubtitles v2018

I understand your concern for the boy, but I know Cora.
Ich kann Eure Sorge bei diesem Jungen verstehen, doch ich kenne Cora.
OpenSubtitles v2018

I understand your concern, but we don't have a lot of options.
Ich verstehe die Bedenken, aber wir haben nicht viele Optionen.
OpenSubtitles v2018

Julie, I understand your concern.
Julie, ich verstehe deine Bedenken.
OpenSubtitles v2018

I understand your concern, but this is a police matter now.
Ich verstehe Ihre Bedenken, aber das ist jetzt eine Polizeiangelegenheit.
OpenSubtitles v2018

I'm not sure I understand your concern.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich Ihre Besorgnis verstehe.
OpenSubtitles v2018

Given your professional situation, I understand your concern.
Wegen Ihrer beruflichen Situation verstehe ich Ihre Sorge.
OpenSubtitles v2018

I certainly understand your concern for the children.
Aber ich verstehe Ihre Sorge um das Wohl Ihrer Kinder.
OpenSubtitles v2018

I understand your concern, but calm down.
Ich verstehe Ihre Sorge, aber beruhigen Sie sich.
OpenSubtitles v2018

Well, I understand your concern.
Nun, ich verstehe Ihre Bedenken.
OpenSubtitles v2018

Captain, I understand your concern.
Captain, ich verstehe Ihre Besorgnis.
OpenSubtitles v2018

I understand your concern, Commander, but I must point out that her vital signs are stable.
Ich verstehe, aber ihre Lebenszeichen sind stabil.
OpenSubtitles v2018

I understand your concern, Your Majesty.
Ich verstehe Eure Besorgnis, Euer Majestät.
OpenSubtitles v2018

I understand your concern, but there's not much I can do about it.
Ich verstehe Ihre Besorgnis, aber da kann ich nicht viel machen.
OpenSubtitles v2018