Translation of "I respect" in German

In one respect, I give my full support to the acceptance of the European Ombudsman's report.
Einerseits unterstütze ich die Annahme des Berichts des Europäischen Bürgerbeauftragten voll und ganz.
Europarl v8

In this respect, I would like to wish the Ombudsman much success.
In dieser Hinsicht möchte ich dem Bürgerbeauftragten viel Erfolg wünschen.
Europarl v8

I respect the authority of the President in Parliament.
Ich respektiere die Amtsgewalt des Parlamentspräsidenten.
Europarl v8

As a Vice-President, I respect the Chair.
Als Vizepräsident respektiere ich den Vorsitz.
Europarl v8

In this respect, I should be interested to learn what steps you are thinking of taking in this area.
Hierzu würde mich interessieren, welche Schritte Sie da vornehmen möchten.
Europarl v8

I respect absolutely and agree with your academic and general political appraisal.
Ich respektiere Ihre Aussagen vollkommen und stimme Ihrer theoretischen, politischen Gesamtanalyse zu.
Europarl v8

As the Commissioner responsible for the budget, I have to respect the accepted regulations.
Als verantwortlicher Kommissar für den Haushalt muß ich die verabschiedeten Verordnungen einhalten.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, I respect your opinion.
Meine Damen und Herren, ich respektiere Ihre Meinungen.
Europarl v8

In that respect, I believe that liberalization has succeeded.
Insofern, glaube ich, ist die Liberalisierung gelungen.
Europarl v8

I fully respect the fact that we need a transition period.
Ich erkenne vorbehaltlos an, daß wir eine Übergangszeit brauchen.
Europarl v8

That is why, in this respect, I am for more rather than less monitoring.
Darum bin ich an dieser Stelle eher für mehr als für weniger Kontrolle.
Europarl v8

I respect the Muslim religion, which is the personal business of its believers.
Ich respektiere zwar die moslemische Religion, die eine Sache ihrer Gläubigen ist.
Europarl v8

In that respect, I welcome Mr Paasilinna's report.
In dem Sinne begrüße ich den Bericht von Herrn Paasilinna.
Europarl v8

In this respect I believe the amendments on biodegradable waste are crucially important.
Für entscheidend halte ich in diesem Zusammenhang die Änderungsanträge zu biologisch abbaubaren Abfällen.
Europarl v8

In this respect, I believe that it has fulfilled its purpose.
Insofern glaube ich, hat sie ihren Zweck erfüllt.
Europarl v8

I have great respect for everything that has been said.
Ich habe große Achtung vor allem, was gesagt wurde.
Europarl v8

In this respect, I believe that the role of the press is an absolutely vital one.
In diesem Sinne glaube ich, dass der Presse eine entscheidende Rolle zukommt.
Europarl v8

Certainly, I very much respect the United Kingdom as a democracy and a country of the rule of law.
Ich respektiere natürlich das Vereinigte Königreich als Demokratie und als Rechtsstaat.
Europarl v8

I respect public opinion of this kind.
Ich habe Respekt vor dieser öffentlichen Meinung.
Europarl v8

In this respect, I congratulate the rapporteur, Mr Rapkay.
In dieser Hinsicht gratuliere ich dem Berichterstatter Herrn Rapkay.
Europarl v8

In this respect, I think that your remarks are justified.
Ich finde Ihren Hinweis insofern sehr berechtigt.
Europarl v8

In this respect, I would like to have the Commission's position.
In diesem Zusammenhang würde mich die Position der Kommission interessieren.
Europarl v8

In this respect I naturally want to support the initiatives that have already been taken.
Mit Hinblick darauf unterstütze ich natürlich die bereits ergriffenen Initiativen.
Europarl v8

In this respect, I concur with our rapporteur.
In diesem Sinne stimme ich mit unserem Berichterstatter überein.
Europarl v8