Translation of "I recommend that" in German
I
therefore
recommend
that
we
support
the
rapporteur.
Daher
empfehle
ich,
die
Berichterstatterin
zu
unterstützen.
Europarl v8
I
would
recommend
that
colleagues
read
the
report.
Ich
möchte
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
empfehlen,
den
Bericht
zu
lesen.
Europarl v8
I
recommend
that
Parliament
accept
these
reports.
Ich
empfehle
dem
Parlament
die
Annahme
dieser
Berichte.
Europarl v8
I
would
recommend
that
he
do
so.
Das
würde
ich
ihm
nämlich
empfehlen.
Europarl v8
I
warmly
recommend
that
you
adopt
the
agreement
with
Tajikistan.
Ich
bitte
Sie
daher,
das
Abkommen
mit
Tadschikistan
anzunehmen.
Europarl v8
I
therefore
recommend
that
this
issue
should
be
deleted
here.
Deswegen
empfehle
ich,
an
dieser
Stelle
das
Thema
herauszunehmen.
Europarl v8
If
not,
then
I
would
recommend
that
you
watch
it.
Wenn
nicht,
dann
würde
ich
Ihnen
wärmstens
empfehlen,
ihn
anzusehen.
Europarl v8
I
would
recommend
that
everyone
walk
to
Parliament
for
three
reasons.
Ich
würde
aus
drei
Gründen
empfehlen,
dass
alle
zum
Parlament
laufen.
Europarl v8
I
recommend
that
we
make
our
decision
in
November.
Ich
bin
dafür,
dass
wir
es
im
November
entscheiden.
Europarl v8
I
would
therefore
recommend
that
you
oppose
this
amendment.
Ich
würde
deshalb
empfehlen,
daß
Sie
diesen
Änderungsantrag
ablehnen.
Europarl v8
I
would
recommend
that
all
Member
States
do
the
same.
Ich
möchte
alle
Mitgliedstaaten
aufrufen,
das
nachzumachen!
Europarl v8
I
therefore
recommend
that
the
House
vote
in
favour
of
this
excellent
compromise.
Ich
empfehle
daher,
dass
dieses
Haus
für
diesen
ausgezeichneten
Kompromiss
stimmt.
Europarl v8
I
would
therefore
recommend
that
we
accept
this
oral
amendment.
Ich
würde
also
empfehlen,
daß
wir
diesem
mündlichen
Antrag
stattgeben.
Europarl v8
As
rapporteur,
therefore,
I
recommend
that
the
common
position
be
approved.
Deshalb
empfehle
ich,
diesen
Gemeinsamen
Standpunkt
anzunehmen.
Europarl v8
Therefore,
during
voting
time
tomorrow,
I
recommend
that
we
do
not
vote
in
favour
of
them.
Daher
werde
ich
morgen
bei
der
Abstimmung
empfehlen,
nicht
dafür
zu
stimmen.
Europarl v8
I
recommend
that
the
common
position
now
on
the
table
be
given
our
unqualified
acceptance.
Ich
empfehle,
dem
nunmehr
vorliegenden
Gemeinsamen
Standpunkt
uneingeschränkt
zuzustimmen.
Europarl v8
I
wish
to
recommend
that
we
give
discharge
to
all
the
agencies
concerned.
Ich
möchte
empfehlen,
allen
betroffenen
Agenturen
Entlastung
zu
erteilen.
Europarl v8
I
therefore
recommend
that
this
resolution
be
adopted.
Deshalb
empfehle
ich
die
Annahme
dieser
Entschließung.
Europarl v8
The
report
is
excellent,
and
I
recommend
that
it
be
adopted.
Der
Bericht
ist
hervorragend
und
ich
empfehle
daher,
ihn
anzunehmen.
Europarl v8
For
all
these
reasons,
I
recommend
that
we
grant
discharge.
Aus
all
diesen
Gründen
empfehle
ich,
Entlastung
zu
erteilen.
Europarl v8
I
therefore
recommend
that
the
House
adopt
it.
Ich
empfehle
daher
dem
Haus,
ihn
anzunehmen.
Europarl v8
I
recommend
that
the
Regulation
be
approved
without
addition
or
amendment.
Ich
empfehle,
die
Verordnung
ohne
Zusätze
oder
Änderungen
anzunehmen.
Europarl v8
I
recommend
that
you
take
advice
given
in
the
Manhattan
Declaration.
Ich
empfehle,
den
Rat
der
Manhattan-Erklärung
zum
Klimawandel
zu
befolgen.
Europarl v8
I
recommend
that
we
should
not
vote
on
them.
Ich
empfehle,
dass
wir
nicht
darüber
abstimmen.
Europarl v8
On
this
basis,
I
am
therefore
against
these
draft
amendments
and
I
recommend
that
they
should
be
rejected.
Deshalb
bin
ich
gegen
diese
Änderungsanträge
und
empfehle
ihre
Ablehnung.
Europarl v8
It
is
for
this
reason
that
I
recommend
that
the
House
should
vote
to
approve
this
agreement.
Aus
diesen
Gründen
empfehle
ich
Ihnen
die
Zustimmung
zu
dieser
Vereinbarung.
Europarl v8