Translation of "I applaud" in German
I
therefore
applaud
Israel's
courageous
decision.
Daher
begrüße
ich
die
mutige
Entscheidung
Israels.
Europarl v8
I
applaud
the
rapporteur
for
his
work
and
am
voting
in
favour
of
this.
Ich
gratuliere
der
Berichterstatterin
zu
ihrer
Arbeit
und
ich
stimme
für
diesen
Bericht.
Europarl v8
So
I
can
applaud
your
commitment
but
I
cannot
applaud
your
tolerance.
So
kann
ich
Ihre
Bemühungen
loben,
nicht
aber
Ihre
Toleranz.
Europarl v8
I
applaud
the
work
that
has
been
done,
but
we
do
need
to
exercise
careful
supervision.
Ich
habe
die
geleistete
Arbeit
begrüßt,
aber
wir
müssen
vorsichtig
Aufsicht
führen.
Europarl v8
I
applaud
the
Commission's
attempts
to
get
these
measures
passed.
Ich
begrüße
den
Versuch
der
Kommission,
diese
Maßnahmen
zu
verabschieden.
Europarl v8
I
applaud
everyone
involved
in
this
very
forward-thinking
scheme.
Ich
spreche
allen
an
diesem
zukunftsweisenden
Programm
Beteiligten
meine
Anerkennung
aus.
Europarl v8
The
drop
in
the
structural
funds
for
the
current
Member
States
I
applaud.
Die
Kürzung
bei
den
Strukturfonds
für
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
begrüße
ich.
Europarl v8
I
applaud
the
report's
call
for
even
greater
transparency
within
the
European
Institutions.
Ich
begrüße
die
Forderung
des
Berichterstatters
nach
mehr
Transparenz
in
den
EU-Organen.
Europarl v8
I
very
much
applaud
the
principle
of
having
brought
this
up
for
debate.
Ich
halte
die
Aussprache
zu
dieser
Thematik
für
äußerst
begrüßenswert.
Europarl v8
So
I
also
warmly
applaud
a
general
initiative
and
framework
directive
for
consumer
policy.
Deshalb
begrüße
ich
aufrichtig
eine
allgemeine
Initiative,
eine
Rahmenrichtlinie
für
die
Verbraucherpolitik.
Europarl v8
I
applaud
the
work
of
the
rapporteur
and
his
admirable
consistency.
Ich
begrüße
die
Arbeit
des
Berichterstatters
und
seine
Konsequenz.
Europarl v8
I
really
applaud
the
SETI
efforts,
but
we
have
not
heard
anything
yet.
Ich
applaudiere
den
SETI
Bemühungen,
aber
wir
haben
bisher
noch
nichts
gehört.
TED2013 v1.1
If
I
had
my
hands
free
I
would
applaud
you.
Wenn
ich
meine
Hände
frei
hätte,
würde
ich
jetzt
Beifall
klatschen.
OpenSubtitles v2018
Herr
Kommandant,
may
I
applaud?
Herr
Kommandant,
darf
man
applaudieren?
OpenSubtitles v2018
I
applaud
those
companies
who
have
signed
up
today.
Ich
danke
den
Unternehmen,
die
sich
heute
zur
Mitarbeit
verpflichtet
haben.
TildeMODEL v2018
Must
I
applaud
too,
Alberto?
Soll
ich
auch
applaudieren,
Alberto?
OpenSubtitles v2018
I
always
applaud
making
chemistry
personal.
Ich
begrüße
es
immer,
Chemie
persönlich
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
And
I
applaud
your
crusade
against
those
who
harm
animals.
Und
ich
begrüße
Ihren
Kreuzzug
gegen
diejenigen,
die
Tiere
Schaden
zufügen.
OpenSubtitles v2018
Well...
I
applaud
your
courage.
Nun...
ich
bewundere
deinen
Mut.
OpenSubtitles v2018
Trish,
I
want
to
applaud
your
courage.
Trish,
ich
gratuliere
zu
Ihrem
Mut.
OpenSubtitles v2018
I
applaud
your
courage,
but
I
deplore
your
stupidity.
Ich
bewundere
euren
Mut,
aber
ich
bedauere
eure
Dummheit.
OpenSubtitles v2018