Translation of "I applaud" in German

I therefore applaud Israel's courageous decision.
Daher begrüße ich die mutige Entscheidung Israels.
Europarl v8

I applaud the rapporteur for his work and am voting in favour of this.
Ich gratuliere der Berichterstatterin zu ihrer Arbeit und ich stimme für diesen Bericht.
Europarl v8

So I can applaud your commitment but I cannot applaud your tolerance.
So kann ich Ihre Bemühungen loben, nicht aber Ihre Toleranz.
Europarl v8

I applaud the work that has been done, but we do need to exercise careful supervision.
Ich habe die geleistete Arbeit begrüßt, aber wir müssen vorsichtig Aufsicht führen.
Europarl v8

I applaud the Commission's attempts to get these measures passed.
Ich begrüße den Versuch der Kommission, diese Maßnahmen zu verabschieden.
Europarl v8

I applaud everyone involved in this very forward-thinking scheme.
Ich spreche allen an diesem zukunftsweisenden Programm Beteiligten meine Anerkennung aus.
Europarl v8

The drop in the structural funds for the current Member States I applaud.
Die Kürzung bei den Strukturfonds für die derzeitigen Mitgliedstaaten begrüße ich.
Europarl v8

I applaud the report's call for even greater transparency within the European Institutions.
Ich begrüße die Forderung des Berichterstatters nach mehr Transparenz in den EU-Organen.
Europarl v8

I very much applaud the principle of having brought this up for debate.
Ich halte die Aussprache zu dieser Thematik für äußerst begrüßenswert.
Europarl v8

So I also warmly applaud a general initiative and framework directive for consumer policy.
Deshalb begrüße ich aufrichtig eine allgemeine Initiative, eine Rahmenrichtlinie für die Verbraucherpolitik.
Europarl v8

I applaud the work of the rapporteur and his admirable consistency.
Ich begrüße die Arbeit des Berichterstatters und seine Konsequenz.
Europarl v8

I really applaud the SETI efforts, but we have not heard anything yet.
Ich applaudiere den SETI Bemühungen, aber wir haben bisher noch nichts gehört.
TED2013 v1.1

If I had my hands free I would applaud you.
Wenn ich meine Hände frei hätte, würde ich jetzt Beifall klatschen.
OpenSubtitles v2018

Herr Kommandant, may I applaud?
Herr Kommandant, darf man applaudieren?
OpenSubtitles v2018

I applaud those companies who have signed up today.
Ich danke den Unternehmen, die sich heute zur Mitarbeit verpflichtet haben.
TildeMODEL v2018

Must I applaud too, Alberto?
Soll ich auch applaudieren, Alberto?
OpenSubtitles v2018

I always applaud making chemistry personal.
Ich begrüße es immer, Chemie persönlich zu machen.
OpenSubtitles v2018

And I applaud your crusade against those who harm animals.
Und ich begrüße Ihren Kreuzzug gegen diejenigen, die Tiere Schaden zufügen.
OpenSubtitles v2018

Well... I applaud your courage.
Nun... ich bewundere deinen Mut.
OpenSubtitles v2018

Trish, I want to applaud your courage.
Trish, ich gratuliere zu Ihrem Mut.
OpenSubtitles v2018

I applaud your courage, but I deplore your stupidity.
Ich bewundere euren Mut, aber ich bedauere eure Dummheit.
OpenSubtitles v2018