Translation of "Applaud" in German
I
therefore
applaud
Israel's
courageous
decision.
Daher
begrüße
ich
die
mutige
Entscheidung
Israels.
Europarl v8
It
is
moving
in
the
right
direction
and
we
should
applaud
that.
Sie
bewegt
sich
in
die
richtige
Richtung,
und
wir
sollten
dies
begrüßen.
Europarl v8
I
would
like
to
applaud
the
supporting
role
played
by
Parliament
in
submitting
the
draft
directive.
Ich
möchte
die
unterstützende
Rolle
des
Parlaments
bei
der
Vorlage
des
Richtlinienentwurfs
begrüßen.
Europarl v8
I
applaud
the
rapporteur
for
his
work
and
am
voting
in
favour
of
this.
Ich
gratuliere
der
Berichterstatterin
zu
ihrer
Arbeit
und
ich
stimme
für
diesen
Bericht.
Europarl v8
We
greatly
applaud
the
fact
the
Knesset
has
taken
the
necessary
steps
in
the
recent
past.
Sehr
begrüßen
wir,
daß
die
Knesset
jüngst
die
nötigen
Schritte
unternommen
hat.
Europarl v8
I
applaud
the
Commission's
attempts
to
get
these
measures
passed.
Ich
begrüße
den
Versuch
der
Kommission,
diese
Maßnahmen
zu
verabschieden.
Europarl v8
The
drop
in
the
structural
funds
for
the
current
Member
States
I
applaud.
Die
Kürzung
bei
den
Strukturfonds
für
die
derzeitigen
Mitgliedstaaten
begrüße
ich.
Europarl v8
I
applaud
the
report's
call
for
even
greater
transparency
within
the
European
Institutions.
Ich
begrüße
die
Forderung
des
Berichterstatters
nach
mehr
Transparenz
in
den
EU-Organen.
Europarl v8
If
that
is
the
shape
of
things
to
come,
then
we
can
only
applaud
this.
Wenn
die
Zukunft
so
aussieht,
können
wir
dies
nur
begrüßen.
Europarl v8
This
is
its
intention
and
we
applaud
it.
Dies
ist
ihre
Absicht
gewesen,
die
wir
begrüßen.
Europarl v8
I
am
grateful
to
the
Commission
and
applaud
the
rapporteurs
for
their
work.
Ich
danke
der
Kommission
und
gratuliere
den
Berichterstattern
zu
ihrer
Arbeit.
Europarl v8
For
this
reason
we
applaud
the
increased
support
for
Frontex.
Aus
diesem
Grund
begrüßen
wir
die
erweiterte
Unterstützung
für
die
Agentur
Frontex
ausdrücklich.
Europarl v8