Translation of "I am worrying" in German
It
is
me
I
am
worrying
about.
Ich
mache
mir
um
mich
Sorgen.
OpenSubtitles v2018
I
am
constantly
worrying
about
their
situation.
Ich
mache
mir
ständig
Sorgen
über
ihre
Situation.
ParaCrawl v7.1
In
the
long
runs,
however,
I
am
worrying.
Auf
längerfristig
gesehen,
mache
ich
mir
jedoch
Gedanken
darüber.
ParaCrawl v7.1
Now
I
am
worrying
about
data
stored
on
it.
Jetzt
mache
ich
mir
Sorgen
um
die
darauf
gespeicherten
Daten.
ParaCrawl v7.1
Now
I
am
worrying
a
lot
if
Kalydeco
cannot
act
without
enzymes.
Jetzt
mache
ich
mir
doch
große
Gedanken
ob
Kalydeco
ohne
Enzyme
nicht
wirken
kann.
ParaCrawl v7.1
Now
I
am
worrying
a
lot
for
losing
my
favorite
collection
of
data.
Jetzt
mache
ich
mir
viel
Sorgen,
dass
ich
meine
Lieblings-Sammlung
von
Daten
verloren
habe.
ParaCrawl v7.1
I
have
stored
precious
office
documents
on
that
partition
and
now
I
am
worrying
a
lot
about
it.
Ich
habe
kostbare
Office-Dokumente
auf
der
Partition
gespeichert
und
jetzt
bin
ich
viel
Sorgen
über
sie.
ParaCrawl v7.1
Or
is
the
liver
not
involved
at
all
in
this
and
I
am
worrying
totally
for
nothing?
Oder
ist
die
Leber
hierbei
überhaupt
nicht
beteiligt
und
ich
mache
mir
völlig
umsonst
Sorgen?
ParaCrawl v7.1
But
just
seeing
what
else
has
to
be
done
this
year,
merely
in
order
to
clear
the
backlog
from
2000,
i.e.
from
last
year's
programme
of
work,
and
I
am
already
worrying
that
we
will
have
carry-overs
at
the
end
and
hardly
any
time
left
for
new
initiatives.
Aber
wenn
ich
mir
anschaue,
was
allein
an
Übertragungen
aus
dem
Jahr
2000,
also
aus
dem
letztjährigen
Arbeitsprogramm,
für
dieses
Jahr
noch
zusätzlich
dazukommt,
dann
habe
ich
schon
die
Sorge,
dass
wir
am
Ende
nur
noch
Übertragungen
haben
und
gar
keine
Zeit
mehr
für
neue
Initiativen.
Europarl v8
Here
I
am,
worrying
myself
away
into
a
stick
and
you're
scoffing
chips
from
some
tart's
lap!
Ich
warte
hier
im
Dunkeln
und
mache
mir
Sorgen
und
du
frisst
Fritten
aus
dem
Schoß
einer
Nutte.
OpenSubtitles v2018
Entire
worlds
are
struggling
for
their
freedom
and
here
I
am,
still
worrying
about
the
finer
points
of
morality.
Ganze
Welten
kämpfen
um
ihre
Freiheit,
und
ich
mache
mir
noch
Gedanken
über
die
Feinheiten
der
Moral.
OpenSubtitles v2018
I
am
worrying
that
the
other
child
might
probably
acquire
germs
faster,
that
might
be
a
risk
for
my
daughther
and
of
course
the
risk
the
other
way
round,
that
the
Pseudomonas
could
be
a
risk
for
the
other
boy.
Meine
Bedenken
sind,
dass
das
andere
Kind
eventuell
schneller
keime
in
sich
trägt,
die
meiner
Tochter
schaden
können
und
natürlich
auch
die
Gefahr
andersherum,
dass
der
Pseudomonas
den
anderen
jungen
gefährlich
werden.
ParaCrawl v7.1
These
gifts
have
been
waiting
in
the
wings,
as
I
became
more
confident
in
being
whom
I
am
and
not
worrying
about
what
others
may
or
may
not
think
of
me.
Diese
Geschenke
haben
in
den
Startloechern
gewartet,
da
ich
zuversichtlicher
wurde,
wer
ich
bin
und
mir
keine
Gedanken
mehr
darueber
machte,
was
andere
von
mir
denken
oder
nicht.
ParaCrawl v7.1
If
I
am
constantly
worrying
that
people
are
not
taking
my
work
seriously,
or
even
worse,
if
they
are
perhaps
laughing
at
me,
then
I
feel
insecure.
Wenn
ich
mich
sorge,
dass
man
meine
Arbeit
oder
meine
Person
nicht
ernst
nimmt,
ich
vielleicht
ausgelacht
werde
oder
meine
Fähigkeiten
nicht
gesehen
werden,
fühle
ich
mich
unsicher.
ParaCrawl v7.1
As
I
am
a
worrying
mum
of
a
perterm
baby,
one
could
see
my
fear
and
I
got
the
information
that
the
conductivity
was
about
35
mmol/l.
Da
ich
eine
gebranntmarkte
Frühchen
Mama
bin,
schien
man
mir
meine
Angst
anzusehen
und
ich
konnte
erfahren,
dass
die
Leitfähigkeit
bei
35mml
liegt.
ParaCrawl v7.1
What
I
am
worried
about,
however,
is
the
Council
of
Ministers.
Was
mir
allerdings
Sorgen
bereitet,
ist
der
Ministerrat.
Europarl v8
Freedom
of
assembly
is
another
area
where
I
am
deeply
worried.
Die
Versammlungsfreiheit
ist
ein
weiterer
Bereich,
über
den
ich
äußerst
besorgt
bin.
Europarl v8
I
am
not
worried
about
voting
for
the
Dell'Alba
report.
Ich
habe
keinerlei
Probleme,
für
den
Bericht
Dell'
Alba
zu
stimmen.
Europarl v8
I
am
extremely
worried
about
the
European
Commission'
s
attitude.
Diese
Haltung
der
Europäischen
Kommission
beunruhigt
mich
zutiefst.
Europarl v8
Now
I
am
a
little
worried
that
we
are
missing
the
target
in
the
debate.
Ich
befürchte,
daß
wir
jetzt
das
Ziel
der
Debatte
doch
etwas
verfehlen.
Europarl v8
I
am
worried
about
the
position
of
SMEs
in
this
respect.
Diesbezüglich
bin
ich
über
die
Lage
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
in
Sorge.
Europarl v8
I
am
worried
that
the
report
contains
a
double
message.
Ich
befürchte,
der
Bericht
enthält
eine
doppelte
Botschaft.
Europarl v8
Personally,
I
am
worried
about
Turkey’s
failure
to
respect
religious
freedom.
Mich
persönlich
beunruhigt,
dass
die
Türkei
die
Religionsfreiheit
nicht
respektiert.
Europarl v8
As
far
as
Chechnya
is
concerned,
however,
I
am
worried.
Hinsichtlich
Tschetscheniens
bin
ich
allerdings
besorgt.
Europarl v8
I
am
worried
about
the
security
situation
in
Afghanistan,
however.
Allerdings
bin
ich
über
die
Sicherheitslage
in
Afghanistan
besorgt.
Europarl v8
I
am
worried
about
the
ratification
process,
but
that
is
not
what
we
have
to
get
through.
Wir
haben
nicht
nur
Ratifikationen
zu
bestehen,
die
ich
mit
Sorge
beobachte.
Europarl v8
I
am
in
favour
of
scientific
research,
but
I
am
worried.
Ich
bin
zwar
für
die
Forschung,
doch
mache
ich
mir
Sorgen.
Europarl v8
I
am
worried
about
a
large
number
of
national
options.
Für
beunruhigend
halte
ich
die
Vielzahl
nationaler
Optionen.
Europarl v8
I
am
also
deeply
worried
by
the
rise
in
Russian
antiSemitism.
Des
Weiteren
bin
ich
tief
besorgt
über
das
Erstarken
des
russischen
Antisemitismus.
Europarl v8
Personally,
I
am
worried
about
the
quality
of
jobs.
Ich
persönlich
mache
mir
Sorgen
über
die
Qualität
der
Arbeitsplätze.
Europarl v8
I
am
worried,
however,
by
some
points
which
Parliament
may
adopt.
Einige
Punkten,
die
das
Parlament
annehmen
könnte,
beunruhigen
mich
jedoch.
Europarl v8
I
am
also
worried
that
once
again
we
may
be
coming
up
against
the
law
of
unintended
consequences.
Sorge
bereitet
mir
ferner,
dass
wir
möglicherweise
erneut
unbeabsichtigte
Folgen
heraufbeschwören
könnten.
Europarl v8
I,
too,
am
worried
about
Tom.
Auch
ich
sorge
mich
um
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
actually
worried
about
your
mental
health.
Ich
mache
mir
tatsächlich
Sorgen
um
ihr
psychisches
Wohlergehen.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
more
worried
about
you
than
the
future
of
Japan.
Ich
bin
mehr
um
dich
besorgt
als
um
die
Zukunft
Japans.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
not
worried
about
it.
Ich
mache
mir
darüber
keine
Sorgen.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
worried
about
my
mother's
health.
Ich
sorge
mich
um
die
Gesundheit
meiner
Mutter.
Tatoeba v2021-03-10
Currently,
I
am
worried
about
other
educational
systems.
Derzeit
mache
ich
mir
mehr
Sorgen
um
die
anderen
Bildungsbereiche.
GlobalVoices v2018q4
I
am
worried
about
developments
over
Cyprus.
Ich
bin
beunruhigt
über
die
Entwicklung
in
der
Zypern-Frage.
TildeMODEL v2018