Translation of "I am worried that" in German
Now
I
am
a
little
worried
that
we
are
missing
the
target
in
the
debate.
Ich
befürchte,
daß
wir
jetzt
das
Ziel
der
Debatte
doch
etwas
verfehlen.
Europarl v8
I
am
worried
that
the
report
contains
a
double
message.
Ich
befürchte,
der
Bericht
enthält
eine
doppelte
Botschaft.
Europarl v8
I
am
also
worried
that
once
again
we
may
be
coming
up
against
the
law
of
unintended
consequences.
Sorge
bereitet
mir
ferner,
dass
wir
möglicherweise
erneut
unbeabsichtigte
Folgen
heraufbeschwören
könnten.
Europarl v8
But
I
am
worried
that
we
may
not
have
control
when
we're
thrown
forward.
Aber
was
ist,
wenn
wir
während
der
Zeitreise
keine
Kontrolle
haben?
OpenSubtitles v2018
I
am
just
worried
that,
as
a
couple,
we're
not
working
out.
Ich
denke
nur,
dass
wir
als
Paar
nicht
gut
zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018
I
am
worried
that
I
am
evil.
Ich
habe
Angst,
dass
ich
böse
bin.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
I
sure
am
worried
about
that
kid.
Ja,
ich
sorge
mich
sehr
um
den
Jungen.
OpenSubtitles v2018
Paige,
I
am
seriously
worried
that
I'm
gonna
lose
my
job
over
this.
Paige,
ich
habe
wirklich
Angst,
meinen
Job
zu
verlieren.
OpenSubtitles v2018
I
am
worried
that
in
five
months
from
now
we'll
run
out
of
stamps.
Es
könnte
sein,
dass
uns
in
5
Monaten
langsam
die
Briefmarken
ausgehen.
OpenSubtitles v2018
I
am
worried
that
we
are
not
strong
enough
to
fight
him.
Ich
habe
Angst,
dass
wir
sie
nicht
besiegen
können.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
worried
that
you
are
crazy
anymore.
Ich
fürchte
nicht
mal,
daß
du
verrückt
bist.
OpenSubtitles v2018
I
am
worried
that
you
are
right.
Ich
fürchte,
daß
du
recht
hast.
OpenSubtitles v2018
I
am
worried
that
we
were
not
consulted
on
that
process.
Ich
bin
darüber
beunruhigt,
daß
wir
zu
diesem
Verfahren
nicht
konsultiert
wurden.
EUbookshop v2
I
am
worried
that
the
Japanese
will
bring
the
enemies
to
our
homeland.
Ich
fürchte,
der
Japaner
lockt
immer
mehr
Feinde
auf
unser
Gebiet.
OpenSubtitles v2018
At
present,
I
am
not
worried
about
that.
Im
Moment
mache
ich
mir
da
noch
keine
Sorgen.
ParaCrawl v7.1
I
am
worried
that
I
am
looking
old
or
unattractive.
Ich
mache
mir
Sorgen,
daß
ich
alt
oder
unattraktiv
aussehe.
CCAligned v1
I
am
worried
that
huge
systems
might
promote
stupidity.
Ich
mache
mir
Sorgen,
dass
zu
große
Systeme
die
Einfalt
fördern.
ParaCrawl v7.1
So,
I
am
worried
that
maybe
you
are
angry
at
me.
Ich
dachte,
ob
Sie
wohl
nicht
etwas
böse
mit
mir
sind.
ParaCrawl v7.1
I
am
worried
that
I
understand
the
true
intention
of
America.
Ich
bin
besorgt,
dass
ich
die
wahre
Absicht
Amerikas
verstehe.
ParaCrawl v7.1
I
am
very
worried
that
only
3%
of
the
fund
has
been
used
so
far.
Ich
bin
sehr
besorgt,
dass
nur
3
%
des
Fonds
bis
jetzt
genutzt
worden
sind.
Europarl v8
I
am
a
little
worried
that
the
British
Government
may
be
leant
on
by
the
Americans.
Mich
beunruhigt
ein
wenig,
daß
die
britische
Regierung
von
den
Amerikanern
bekniet
wird.
Europarl v8
Am
I
worried
that
someday
it's
not
gonna
be
enough?
Aber
ich
weiß,
dass
wir
hier
etwas
Gutes
tun,
und
warum
es
wichtig
ist.
OpenSubtitles v2018
I
am
worried
about
that
because
if
you
amend
it
now,
we
will
not
be
consulted
as
a
Parliament.
Das
macht
mir
Sorge,
denn
wenn
Sie
es
jetzt
verändern,
sind
wir
parlamentarisch
draußen.
EUbookshop v2