Translation of "I am sorry to say that" in German
I
am
sorry
to
say
that
these
are
incorrect.
Leider
muss
ich
sagen,
dass
diese
falsch
sind.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
I
do
not
agree
with
these
claims.
Leider
muß
ich
sagen,
daß
ich
mit
diesen
Behauptungen
nicht
einverstanden
bin.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
so
far
I
have
not
received
a
reply
to
this
letter.
Leider
habe
ich
bis
heute
keine
Antwort
auf
dieses
Schreiben
erhalten.
Europarl v8
Therefore,
I
am
sorry
to
say
that
we
cannot
make
changes
now.
Deshalb
bedauere
ich,
daß
wir
jetzt
keine
Änderungen
vornehmen
können.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
I
am
not
in
a
position
to
answer
your
supplementary
question.
Leider
bin
ich
nicht
imstande,
Ihre
Zusatzfrage
zu
beantworten.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
they
were
all
rejected.
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
sie
alle
abgelehnt
wurden.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
the
Commission
seems
to
have
forgotten
European
citizenship.
Leider
scheint
die
Kommission
die
Unionsbürgerschaft
vergessen
zu
haben.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say,
however,
that
peace
and
justice
are
not
such
key
issues.
Leider
spielen
jedoch
Frieden
und
Gerechtigkeit
keine
so
zentrale
Rolle.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
the
Council's
reaction
has
been
limp-wristed.
Ich
muss
leider
feststellen,
dass
die
Reaktion
des
Rates
lasch
gewesen
ist.
Europarl v8
I
am
sorry
to
say
that
this
rule
is
quite
often
broken.
Leider
muss
ich
sagen,
dass
diese
Regel
recht
häufig
verletzt
wird.
Europarl v8
Yes,
I
am
sorry
to
say
that
is
true.
Ja,
ich
muss
leider
zugeben,
dass
das
stimmt.
OpenSubtitles v2018
And
so
I
am
sorry
to
say
that
that
time
is
over.
Daher
tut
es
mir
leid,
dass
Ihre
Zeit
vorbei
ist.
OpenSubtitles v2018
I
am
sorry
to
hear
you
say
that.
Ich
bedaure,
das
zu
hören.
OpenSubtitles v2018
I
am
sorry
to
have
to
say
that
but
there
is
absolutely
no
getting
away
from
that.
Es
besteht
kein
Zweifel
über
das,
was
getan
wurde.
EUbookshop v2
We
invited
all
the
groups
to
meet,
but
I
am
sorry
to
say
that
the
Liberal
Group
did
not
come,
nor
the
Gaullist
group.
Ich
bedaure,
daß
die
Gaullistische
Fraktion
nicht
gekommen
ist.
EUbookshop v2
I
am
sorry
to
say
that
we
are
familiar
with
the
soldiers
of
the
Turkish
army,
but
not
yet
the
commerce.
Wir
kennen
leider
den
umgekehrten
Fall
türkischer
Soldaten,
aber
noch
keiner
Waren.
EUbookshop v2
I
am
sorry
to
say,
Mr
Donnelly,
that
what
I
assumed
last
night
no
longer
appears
to
be
the
Council's
position.
Ich
weiß
nicht,
ob
der
Rat
diesen
Vorschlag
annehmen
wird.
EUbookshop v2