Translation of "How kind of you" in German

How kind of you to caÉÉ it Éiterature, Sir Percy.
Wie freundÉich von Éhnen, es Literatur zu nennen, Sir Percy.
OpenSubtitles v2018

How kind of you to let me come.
Ich weiß, wie gut Sie zu mir sind.
OpenSubtitles v2018

Sir Harold, how kind of you to come.
Sir Harold, sehr freundlich, dass Sie kamen.
OpenSubtitles v2018

How kind of you to rejoice for me.
Wie liebenswürdig, dass Sie sich für mich freuen.
OpenSubtitles v2018

My dear man, how kind of you to drop in.
Mein guter Mann, schön, dass Sie vorbeischauen.
OpenSubtitles v2018

How kind of you to find time for us in your busy schedule.
Wie schön, dass Sie Zeit für uns finden konnten.
OpenSubtitles v2018

How kind of you to come when called.
Wie gütig von dir zu kommen, wenn du gerufen wirst.
OpenSubtitles v2018

Daniel, how kind of you to show your support.
Daniel, wie schön, dass du mich unterstützt.
OpenSubtitles v2018

How kind of you to come, Mr. Vaughn.
Wie nett, dass Sie gekommen sind, Mr. Vaughn.
OpenSubtitles v2018

How kind of you to pay me a visit.
Wie nett von dir mir einen Besuch abzustatten.
OpenSubtitles v2018

Oh, how kind of you to remind me.
Oh, wie reizend, mich daran zu erinnern.
OpenSubtitles v2018

How kind of you to meet us.
Nett, dass Sie uns begrüssen.
OpenSubtitles v2018

How kind of you to join us.
Wie nett von Ihnen, zu uns zu stoßen.
OpenSubtitles v2018

Oh, how very kind of you to see us off!
Wie nett, dass Sie sich von uns verabschieden wollen.
OpenSubtitles v2018

How very kind of you to welcome me.
Wie nett von Ihnen, mich willkommen zu heißen.
OpenSubtitles v2018

Miss Scarlett, how very kind of you to come.
Miss Scarlett, wie nett von Ihnen, dass Sie gekommen sind.
OpenSubtitles v2018

Herr Doktor, how kind of you to come!
Herr Doktor, wie nett von Ihnen, zu kommen.
OpenSubtitles v2018

How kind of you to rescue my little boy.
Es war sehr freundlich, meinen kleinen Sohn zu retten.
OpenSubtitles v2018