Translation of "All kinds" in German
We
condemn
all
kinds
of
violence.
Wir
verurteilen
jegliche
Form
von
Gewalt.
Europarl v8
The
solution,
in
fact,
is
to
put
an
end
to
all
kinds
of
piracy.
Die
Lösung
kann
nur
sein,
alle
Arten
von
Piraterie
zu
beenden.
Europarl v8
This
opens
the
door
to
all
kinds
of
abuses
and
dangers.
Es
öffnet
jeglichem
Mißbrauch
und
allen
Gefahren
Tür
und
Tor.
Europarl v8
It
kills
all
kinds
of
soil
organisms,
good
and
bad
alike.
Es
tötet
alle
Bodenorganismen,
Nützlinge
wie
Schädlinge.
Europarl v8
This
may
concern
all
kinds
of
employees,
including
housekeepers
or
guardians.
Dies
kann
alle
Arten
von
Arbeitnehmern
betreffen,
einschließlich
Haus-
oder
Wachpersonal.
DGT v2019
All
these
kinds
of
developments
call
for
deeper
budgetary
surveillance.
Alle
diese
Entwicklungen
erfordern
eine
genauere
Haushaltsüberwachung.
Europarl v8
As
with
all
these
kinds
of
cases,
the
general
point
is
that
OLAF
is
not
a
law
enforcement
agency.
Allen
diesen
Fällen
ist
gemein,
dass
OLAF
keine
Strafverfolgungsbehörde
ist.
Europarl v8
There
are
things,
details,
leaked
mails
and
all
these
kinds
of
things.
Es
gibt
Dinge,
Details,
durchgesickerte
E-Mails
und
all
diese
Dinge.
Europarl v8
We
are
simply
going
to
have
to
answer
all
these
kinds
of
questions.
Auf
all
diese
Fragen
müssen
wir
eben
auch
Antworten
finden.
Europarl v8
All
kinds
of
liberalisation
proposals
may
turn
out
to
have
a
negative
impact
on
people
and
their
living
environment.
Liberalisierungsvorschläge
aller
Art
können
negative
Folgen
für
die
Menschen
und
ihre
Lebensbedingungen
haben.
Europarl v8
The
food
hygiene
dossier
is
complex
and
contains
hundreds
of
amendments
about
all
kinds
of
details.
Das
Lebensmittelhygienedossier
ist
vielschichtig
und
umfasst
Hunderte
von
Änderungsanträgen
zu
allen
möglichen
Details.
Europarl v8
There
is
a
proliferation
of
all
kinds
of
claims.
Es
gibt
einen
Wildwuchs
an
allerlei
Arten
von
Angaben.
Europarl v8
All
kinds
of
barriers
have
to
be
removed.
Hindernisse
jeglicher
Art
müssen
beseitigt
werden.
Europarl v8
Work
and
investment
for
all
kinds
of
infrastructure
can
be
financed.
Es
können
Maßnahmen
und
Investitionen
für
alle
Arten
der
Infrastruktur
finanziert
werden.
Europarl v8
There
are
all
kinds
of
things
we
can
do
in
Central
Asia.
Wir
können
in
Zentralasien
alle
möglichen
Dinge
unternehmen.
Europarl v8