Translation of "How it turns out" in German
I
will,
of
course,
have
to
accept
the
decision
if
that
is
how
it
turns
out.
Ich
muss
selbstverständlich
akzeptieren,
wenn
die
Entscheidung
so
ausgeht.
Europarl v8
Let
me
know
how
it
turns
out
for
you.
Erzähl
mir
später,
wie
es
gelaufen
ist.
OpenSubtitles v2018
Let
me
tell
you
how
it
turns
out.
Ich
sage
Ihnen,
wie
es
endet.
OpenSubtitles v2018
Let
me
know
how
it
turns
out.
Sagen
Sie
mir,
wie
es
geworden
sind.
OpenSubtitles v2018
And,
honestly,
I'm
dying
to
know
how
it
all
turns
out.
Und
offen
gestanden
bin
ich
ziemlich
gespannt,
wie
das
alles
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
Wouldn't
wanna
miss
how
it
all
turns
out.
Ich
würde
es
nicht
verpassen
wollen,
wie
das
alles
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
Now
I'll
never...
see
how
it
turns
out.
Jetzt
erfahre
ich
gar
nicht,
wie
alles
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
Can't
wait
to
see
how
it
turns
out.
Ich
möchte
zu
gern
sehen,
wie
die
Sache
endet.
OpenSubtitles v2018
I'll
let
you
know
how
it
turns
out.
Ich
sag
Ihnen
dann,
wie's
ausgegangen
ist.
OpenSubtitles v2018
Danny,
tell
us
how
it
turns
out.
Danny,
sag
uns,
wie's
gelaufen
ist.
OpenSubtitles v2018
I'm
actually
really
excited
to
see
how
it
all
turns
out.
Ich
bin
tatsächlich
sehr
gespannt,
wie
sich
das
alles
entwickelt.
OpenSubtitles v2018
I-I
know
how
it
turns
out.
Ich
weiß,
wie
es
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
Come
back
and
tell
us
how
it
turns
out.
Kommen
Sie
zurück
und
erzählen
uns,
wie
es
war?
OpenSubtitles v2018
Someone
tell
me
how
it
turns
out.
Jemand
soll
mir
sagen,
wie
es
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
You
let
me
know
how
it
turns
out.
Lass
mich
wissen,
wie
es
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
Why
don't
you
flip
to
the
end
and
see
how
it
all
turns
out.
Warum...
blätterst
du
nicht
ans
Ende
und
liest,
wie
es
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
Don't
tell
me
how
it
turns
out.
Sagen
Sie
mir
bloß
nicht,
wie's
ausgeht.
OpenSubtitles v2018