Translation of "Holds for" in German
This
certainly
holds
true
for
the
conflict
in
the
Middle
East.
Dies
gilt
sicherlich
auch
für
den
Konflikt
im
Nahen
Osten.
Europarl v8
The
same
holds
for
the
maximum
possible
rate
of
aid.
Das
Gleiche
gilt
für
den
zulässigen
Höchstsatz
der
Beihilfen.
DGT v2019
This
event,
therefore,
holds
particular
value
for
us.
Diese
Veranstaltung
ist
für
uns
daher
von
besonderer
Bedeutung.
Europarl v8
This
holds
true
for
Croatia
and
any
other
potential
candidate
country.
Das
gilt
für
Kroatien
und
jedes
andere
potenzielle
Kandidatenland.
Europarl v8
This
also
holds
true
for
Serbia's
relations
with
Bosnia
and
Herzegovina.
Das
Gleiche
gilt
auch
für
die
Beziehungen
Serbiens
mit
Bosnien
und
Herzegowina.
Europarl v8
The
same
holds
good
for
the
socially
weak.
Das
gilt
auch
für
die
sozial
schwächeren
Bevölkerungsgruppen.
Europarl v8
And
this
also
holds
good
for
the
burden
of
proof.
Das
gilt
übrigens
auch
für
die
Beweislast.
Europarl v8
The
same
holds
true
for
other
countries
in
the
euro
zone.
Dasselbe
gilt
für
andere
Länder
der
Euro-Zone.
Europarl v8
This
rich
biodiversity
holds
the
assets
for
the
development
of
future
generations.
Sie
enthalten
wichtige
Voraussetzungen
für
die
Entwicklung
der
künftigen
Generationen.
Europarl v8
This
also
holds
for
freedom
of
conscience.
Das
Gleiche
gilt
für
die
Gewissensfreiheit.
Europarl v8
What
holds
true
for
art
also
applies
to
science
and
education.
Und
was
für
die
Kunst
gilt,
gilt
auch
für
Bildung
und
Wissenschaft.
Europarl v8
Nobody
can
predict
with
any
certainty
what
the
future
holds
for
the
constitutional
treaty.
Niemand
kann
vorhersagen,
was
die
Zukunft
für
den
Verfassungsvertrag
bringen
wird.
Europarl v8
As
you
are
aware,
this
issue
holds
great
importance
for
the
citizens.
Wie
Sie
wissen,
ist
dieses
Thema
von
großer
Bedeutung
für
die
Bürger.
Europarl v8
It
is
innovative,
and
holds
promise
for
the
future.
Das
ist
innovativ,
das
kann
für
die
Zukunft
etwas
bringen.
Europarl v8
That
also
holds
good
for
Parliament.
Das
gilt
auch
für
das
Parlament.
Europarl v8
The
same
holds
true
for
Chechnya.
Das
Gleiche
gilt
auch
für
Tschetschenien.
Europarl v8
I
also
think
the
current
crisis
holds
some
lessons
for
monetary
policy
.
Ich
denke
,
dass
die
Krise
auch
einige
Lehren
für
die
Geldpolitik
bereithält
.
ECB v1
It
turns
out
this
holds
true
for
other
species
as
well.
Und
das
zeigte
sich
auch
für
andere
Spezies.
TED2020 v1
The
Security
Council
holds
Eritrea
responsible
for
the
safety
and
security
of
the
Mission
and
its
personnel.
Der
Sicherheitsrat
macht
Eritrea
für
die
Sicherheit
der
Mission
und
ihres
Personals
verantwortlich.
MultiUN v1
I
feel
the
same
holds
true
for
"all
night."
Gleiches
gilt
für
die
"ganze
Nacht".
TED2020 v1
The
decline
in
violence
holds
for
families,
neighborhoods,
tribes,
and
states.
Der
Rückgang
der
Gewalt
gilt
für
Familien,
Nachbarschaften,
Sippen
und
Staaten.
News-Commentary v14