Translation of "Hold on power" in German
Autocratic
regimes
can
only
maintain
their
hold
on
power
by
means
of
repression
and
by
restricting
freedom.
Autokratische
Regime
können
nur
durch
Repressalien
und
Freiheitsbeschränkung
an
der
Macht
bleiben.
Europarl v8
President
Mugabe
is
battling
to
hold
on
to
power
using
all
means
at
his
disposal.
Präsident
Mugabe
kämpft
mit
allen
Mitteln
um
den
Erhalt
seiner
Macht.
Europarl v8
Despite
this
failure,
Cao
continued
to
hold
on
to
state
power
firmly.
Trotz
dieses
Misserfolgs
hielt
Cao
Shuang
weiterhin
an
der
Macht
fest.
Wikipedia v1.0
He
will
do
anything...
anything...
to
hold
on
to
his
power.
Er
würde
alles
tun...
alles...
um
seine
Macht
zu
behalten.
OpenSubtitles v2018
Alia's
hold
on
power
is
beginning
to
slip.
Alias
Macht
scheint
langsam
aber
sicher
zu
schwinden.
OpenSubtitles v2018
A
stand
that
protects
his
hold
on
power
as
well.
Ein
Standpunkt,
der
seinen
Halt
an
der
Macht
ebenso
schützt.
OpenSubtitles v2018
The
Cabal
will
use
every
means
to
hold
on
to
power.
Der
Kabale
ist
jedes
Mittel
recht,
um
an
der
Macht
zu
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Remember
that
they
are
desperate
to
hold
on
to
their
power.
Denkt
daran,
dass
sie
krampfhaft
an
ihrer
Macht
festhalten.
ParaCrawl v7.1
How
far
is
a
person
willing
to
go
in
order
to
hold
on
to
power?
Wie
weit
ist
ein
Politiker
bereit
zu
gehen
um
seine
Macht
zu
erhalten?
CCAligned v1
These
attacks
are
just
the
last
effort
to
hold
on
to
power
and
control.
Diese
Angriffe
sind
nichts
als
der
letzte
Versuch
die
Kontrolle
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
The
Dark
Cabal
fight
hard
and
dirty
to
try
to
hold
on
to
power.
Die
Dunklen
Kabalen
kämpfen
hart
und
schmutzig,
um
ihre
Macht
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
We
cannot
guarantee
the
secure
hold
of
magnets
on
power
saws.
Wir
gewähren
keine
Garantie
auf
den
sicheren
Halt
von
Magneten
an
Motorsägen.
ParaCrawl v7.1
Try
to
see
them
as
the
cabal
attempting
to
hold
on
to
its
power.
Versuche
sie
als
die
Anstrengung
der
Kabalen
zu
sehen,
ihre
Macht
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
They
will
stop
at
nothing
to
try
to
hold
on
to
power.
Sie
werden
über
Leichen
gehen,
um
die
Macht
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
The
Coalition
Government's
hold
on
power
continued
to
erode.
Die
Koalitionsregierung
verlor
weiter
an
Macht.
ParaCrawl v7.1
King
decided
to
hold
on
to
power
with
the
help
of
the
Progressives.
King
entschloss
sich,
mit
Unterstützung
der
Progressiven
Partei
an
der
Macht
zu
bleiben.
Wikipedia v1.0
Those
who
hold
power
on
this
world
must
consent
to
our
dominion.
Diejenigen,
die
in
dieser
Welt
die
Macht
haben,
müssen
unserer
Herrschaft
zustimmen.
OpenSubtitles v2018
She
is
trying
to
hold
on
to
power
for
her
three
sons.
Sie
sucht
mit
aller
Macht,
den
Thron
für
ihre
drei
Söhne
zu
erhalten.
OpenSubtitles v2018
No,
no,
if
the
Iranians
want
to
hold
on
to
power,
they
have
to
pay
me.
Nein,
nein,
wenn
die
Iraner
die
Macht
behalten
wollen,
müssen
sie
mich
bezahlen.
OpenSubtitles v2018
He's
a
menace
who'll
do
anything
to
hold
on
to
power.
Er
ist
ein
Quälgeist,
der
alles
tut,
um
seine
Macht
zu
erhalten.
OpenSubtitles v2018
Instead,
they
continue
their
firm
hold
on
power
in
a
most
disgustingly
pompous
and
irritating
manner.
Stattdessen
halten
sie
auf
empörend
selbstgefällige
und
Ärger
erregende
Weise
an
ihrer
Macht
fest.
Europarl v8