Translation of "Hold on for" in German

Sometimes the stopwatch can be put on hold for a limited time.
Manchmal kann man auch mal für begrenzte Zeit die Uhren anhalten.
Europarl v8

A planned rationalisation of the system has been on hold for some time.
Eine geplante Rationalisierung des Systems liegt seit einiger Zeit auf Eis.
TildeMODEL v2018

Actually, we're putting that on hold for a while.
Eigentlich legen wir das für den Moment auf Eis.
OpenSubtitles v2018

That's on hold for now.
Das ist jetzt fürs erste auf Eis gelegt.
OpenSubtitles v2018

There should be a copy on hold for Shelby Wyatt.
Es sollte eine Kopie für Shelby Wyatt geben.
OpenSubtitles v2018

Plus, we put our relationship on hold for all this, and it's not fun.
Und wir unterbrechen für all das unsere Beziehung, das ist nicht schön.
OpenSubtitles v2018

I think I need to put this on hold for a little while.
Ich denke, ich muss diese Sache erst mal auf Eis legen.
OpenSubtitles v2018

Can we just hold on for a second?
Können wir für eine Sekunde mal aufhören?
OpenSubtitles v2018

Will do, but I need you to hold on to this for me.
Das werden wir, aber du musst das für mich aufbewahren.
OpenSubtitles v2018

She put her career on hold for you.
Sie hat ihre Karriere für Sie auf Eis gelegt.
OpenSubtitles v2018

After this weekend, I think we should just put things on hold for a bit.
Nach diesem Wochenende sollten wir eine Weile auf Abstand gehen.
OpenSubtitles v2018

Hold on a little for us.
Halte noch ein bisschen für uns durch.
OpenSubtitles v2018