Translation of "Hold at bay" in German
Hold
them
at
bay
as
long
as
you
can.
Haltet
sie
möglichst
lange
in
Schach.
OpenSubtitles v2018
I'll
need
you
to
hold
the
Institute
at
bay
while
I
do
what
needs
be
done.
Halte
das
Institut
in
Schach,
während
ich
das
Nötige
erledige.
OpenSubtitles v2018
Renault,
do
you
still
need
me
to
hold
them
at
bay?
Renault,
soll
ich
sie
noch
weiter
in
Schach
halten?
OpenSubtitles v2018
It's
hardly
likely
they'd
hold
us
at
bay
with
a
knife.
Sie
würden
uns
wohl
kaum
mit
einem
Messer
in
Schach
halten.
OpenSubtitles v2018
With
enough
attack
speed,
she
can
hold
any
enemy
at
bay
nearly
indefinitely.
Mit
ausreichend
Angriffstempo
kann
sie
jeden
Gegner
fast
unendlich
in
Schach
halten.
QED v2.0a
We
cannot
continue
to
maltreat
-
indeed,
crucify
-
people
who
have
held
to
the
political
process,
who
have
tried
to
maintain
peace
at
all
costs,
political
activity
at
all
costs
and
to
hold
violence
at
bay.
Wir
können
nicht
damit
fortfahren,
Menschen
zu
mißhandeln
-
sie
in
der
Tat
zu
kreuzigen
-,
die
sich
für
den
politischen
Prozeß
eingesetzt
und
die
sich
darum
bemüht
haben,
den
Frieden
und
politische
Aktivitäten
auf
jeden
Fall
aufrechtzuerhalten
und
der
Gewalt
Einhalt
zu
gebieten.
Europarl v8
Even
if
you
don’t
believe
in
Palestinians’
real
desire
for
peace,
their
capacity
to
hold
terrorist
organizations
at
bay,
or
their
renunciation
of
the
alleged
right
of
return,
you
can
always
protect
your
security
with
a
military
presence
in
Palestinian
territories
rather
than
prejudicing
the
future
peace
and
the
two-state
solution
by
expanding
useless
settlements.”
Auch
wenn
ihr
nicht
daran
glaubt,
dass
sich
die
Palästinenser
wirklich
Frieden
wünschen,
dass
sie
fähig
sind
terroristische
Organisationen
in
Schach
zu
halten
oder
auf
das
vermeintliche
Rückkehrrecht
verzichten,
könnt
ihr
eure
Sicherheit
jederzeit
durch
eine
militärische
Präsenz
in
den
Palästinensergebieten
schützen,
statt
den
zukünftigen
Frieden
und
die
Zwei-Staaten-Lösung
durch
eine
Ausweitung
der
sinnlosen
Siedlungen
zu
beeinträchtigen.“
News-Commentary v14
And
curfew
alone
won't
hold
murder
at
bay,
which
is
why
I've
asked
you
to
meet
me
here
tonight.
Und
die
Ausgangssperre
allein
wird
das
Morden
nicht
im
Zaum
halten,
weswegen
ich
Sie
darum
gebeten
habe,
mich
hier
heute
Nacht
zu
treffen.
OpenSubtitles v2018
May
I
say
your
attempt
to
hold
us
at
bay
with
a
non-functioning
weapon
was
an
act
of
unmitigated
gall.
Der
Versuch,
uns
mit
einer
kaputten
Waffe
in
Schacht
zu
halten,
zeugt
von
außerordentlicher
Kühnheit!
OpenSubtitles v2018
Increasingly
unstable
Arab
neighbors
might
give
the
Israelis
a
motive
to
make
peace
in
a
small
area
and
thereby
hold
at
bay
the
chaos
outside.
Eine
zunehmend
instabile
arabische
Nachbarschaft
könnte
für
Israel
ein
Beweggrund
sein,
in
einem
kleinen
Gebiet
für
Frieden
zu
sorgen
und
sich
damit
das
Chaos
außerhalb
vom
Leib
zu
halten.
News-Commentary v14
Trying
to
hold
at
bay
the
many
contradictions
and
counter-arguments,
these
unconscious
insertions
come
in
the
form
of
a
self-critique.
Indem
er
versucht,
die
vielen
Widersprüche
und
Gegenargumente
in
Schach
zu
halten,
kommen
diese
unbewussten
Einfügungen
in
der
Form
einer
Selbstkritik
hinein.
ParaCrawl v7.1
If
no
wards
will
hold
the
terrors
at
bay,
then
our
swords
must
do
it.
Wenn
kein
Schutzzauber
die
Schrecken
mehr
im
Zaum
hält,
dann
müssen
unsere
Schwerter
diese
Aufgabe
übernehmen.
ParaCrawl v7.1
Yes,
they
have
and
they
will
attempt
to
continue
to
do
what
they
feel
is
necessary
to
hold
at
bay
those
forces
which
threaten
their
base
of
operations,
and
that
includes
their
wealth,
for
they
worship
wealth,
you
see,
as
well
as
power,
and
their
ability
to
manipulate
peoples
and
principalities,
nations,
and
governments.
Ja,
sie
haben
und
sie
werden
weiterhin
versuchen
zu
tun,
was
sie
fühlen,
dass
es
notwendig
ist,
um
solche
Kräfte
in
Schach
zu
halten,
die
ihre
Operationsbasis
bedrohen,
und
das
schließt
ihren
Reichtum
ein,
denn
sie
beten
Reichtum
an,
seht
ihr,
so
gut
wie
Macht,
und
ihre
Fähigkeit,
Völker
und
Fürstentümer,
Nationen
und
Regierungen
zu
manipulieren.
ParaCrawl v7.1
We
have
stated
that
the
orbits
are
what
they
are
due
to
particle
flows,
sweeping
arms
of
particles
from
the
Sun,
blasts
of
particles
not
unlike
the
Solar
Wind
from
the
Sun
that
hold
planets
at
bay
in
their
orbits,
gravity
particles
drifting
back
to
the
Sun
pulling
the
planets
toward
the
Sun
and
outbursts
holding
these
same
planets
at
a
distance
by
the
Repulsion
Force.
Wir
haben
gesagt,
daß
die
Orbits
so
sind
wie
sie
sind
aufgrund
von
Teilchenflüssen,
fegenden
Armen
von
Teilchen
von
der
Sonne,
Explosionen
von
Teilchen
nicht
unähnlich
dem
Sonnenwind,
der
die
Planeten
in
ihren
Orbits
vom
Leib
hält,
Gravitationsteilchen,
die
zur
Sonne
zurück
driften
und
die
Planeten
zur
Sonne
ziehen
und
Ausbrüche,
die
dieselben
Planeten
in
einer
Entfernung
durch
die
Abstoßungskraft
halten.
ParaCrawl v7.1
Animals
will
hold
each
other
at
bay
by
threatening
displays,
but
it
takes
but
a
little
inadvertency
to
lose
one's
nerve
and
the
truce
is
lost.
Tiere
halten
einander
durch
Drohverhalten
auf
Distanz,
aber
es
bedarf
nur
einer
winzigen
Unachtsamkeit,
man
verliert
die
Nerven,und
die
Waffenruhe
ist
vorbei.
ParaCrawl v7.1
Among
other
things
the
priests
will
need
a
sacred
bell
that
can
hold
the
demon
at
bay
as
well
as
a
pig
which
the
demon
has
to
enter
when
he
is
forced
out
of
its
current
host.
Unter
anderem
bedarf
es
einer
heiligen
Glocke,
die
dem
Dämon
Einhalt
gebieten
kann,
sowie
eines
Schweins,
in
das
der
Dämon
fahren
muss,
wenn
er
aus
seinem
jetzigen
Wirt
vertrieben
ist.
ParaCrawl v7.1
These
challenges
–
combined
with
promises
to
hold
the
crisis
at
bay
in
one's
own
country
–
can
be
found
in
the
programmes
of
all
parties
considered
as
well
as
in
the
European
umbrella
organisations.
Diese
Herausforderungen
sowie
das
Versprechen,
die
Krise
aus
dem
eigenen
Land
fern
zu
halten,
finden
sich
in
den
Programmen
aller
betrachteten
Parteien
sowie
in
denen
der
europäischen
Dachorganisationen
wieder.
ParaCrawl v7.1
Hi,
I
am
25
years
old
and
have
very
severe
asthma
which
is
but
difficult
to
be
hold
at
bay
with
all
drugs
available
(Symbicort,
Singulair,
Decortin
7,5mg,
Sultanol
forte
for
Pari
boy...)
Hallo,
ich
bin
25
Jahre
alt
und
habe
sehr
schweres
Asthma,
das
mit
sämtlichen
Medikamenten
(Symbicort,
Singulair,
Decortin
7,5mg,
Sultanol
forte
für
den
Pari
boy...)
inklusive
Kortisontabletten
nur
schwer
in
Schach
zu
halten
ist.
ParaCrawl v7.1