Translation of "Hold at bay" in German

Hold them at bay as long as you can.
Haltet sie möglichst lange in Schach.
OpenSubtitles v2018

I'll need you to hold the Institute at bay while I do what needs be done.
Halte das Institut in Schach, während ich das Nötige erledige.
OpenSubtitles v2018

Renault, do you still need me to hold them at bay?
Renault, soll ich sie noch weiter in Schach halten?
OpenSubtitles v2018

It's hardly likely they'd hold us at bay with a knife.
Sie würden uns wohl kaum mit einem Messer in Schach halten.
OpenSubtitles v2018

With enough attack speed, she can hold any enemy at bay nearly indefinitely.
Mit ausreichend Angriffstempo kann sie jeden Gegner fast unendlich in Schach halten.
QED v2.0a

We cannot continue to maltreat - indeed, crucify - people who have held to the political process, who have tried to maintain peace at all costs, political activity at all costs and to hold violence at bay.
Wir können nicht damit fortfahren, Menschen zu mißhandeln - sie in der Tat zu kreuzigen -, die sich für den politischen Prozeß eingesetzt und die sich darum bemüht haben, den Frieden und politische Aktivitäten auf jeden Fall aufrechtzuerhalten und der Gewalt Einhalt zu gebieten.
Europarl v8

Even if you don’t believe in Palestinians’ real desire for peace, their capacity to hold terrorist organizations at bay, or their renunciation of the alleged right of return, you can always protect your security with a military presence in Palestinian territories rather than prejudicing the future peace and the two-state solution by expanding useless settlements.”
Auch wenn ihr nicht daran glaubt, dass sich die Palästinenser wirklich Frieden wünschen, dass sie fähig sind terroristische Organisationen in Schach zu halten oder auf das vermeintliche Rückkehrrecht verzichten, könnt ihr eure Sicherheit jederzeit durch eine militärische Präsenz in den Palästinensergebieten schützen, statt den zukünftigen Frieden und die Zwei-Staaten-Lösung durch eine Ausweitung der sinnlosen Siedlungen zu beeinträchtigen.“
News-Commentary v14

And curfew alone won't hold murder at bay, which is why I've asked you to meet me here tonight.
Und die Ausgangssperre allein wird das Morden nicht im Zaum halten, weswegen ich Sie darum gebeten habe, mich hier heute Nacht zu treffen.
OpenSubtitles v2018

May I say your attempt to hold us at bay with a non-functioning weapon was an act of unmitigated gall.
Der Versuch, uns mit einer kaputten Waffe in Schacht zu halten, zeugt von außerordentlicher Kühnheit!
OpenSubtitles v2018

Increasingly unstable Arab neighbors might give the Israelis a motive to make peace in a small area and thereby hold at bay the chaos outside.
Eine zunehmend instabile arabische Nachbarschaft könnte für Israel ein Beweggrund sein, in einem kleinen Gebiet für Frieden zu sorgen und sich damit das Chaos außerhalb vom Leib zu halten.
News-Commentary v14

Trying to hold at bay the many contradictions and counter-arguments, these unconscious insertions come in the form of a self-critique.
Indem er versucht, die vielen Widersprüche und Gegenargumente in Schach zu halten, kommen diese unbewussten Einfügungen in der Form einer Selbstkritik hinein.
ParaCrawl v7.1

If no wards will hold the terrors at bay, then our swords must do it.
Wenn kein Schutzzauber die Schrecken mehr im Zaum hält, dann müssen unsere Schwerter diese Aufgabe übernehmen.
ParaCrawl v7.1

Yes, they have and they will attempt to continue to do what they feel is necessary to hold at bay those forces which threaten their base of operations, and that includes their wealth, for they worship wealth, you see, as well as power, and their ability to manipulate peoples and principalities, nations, and governments.
Ja, sie haben und sie werden weiterhin versuchen zu tun, was sie fühlen, dass es notwendig ist, um solche Kräfte in Schach zu halten, die ihre Operationsbasis bedrohen, und das schließt ihren Reichtum ein, denn sie beten Reichtum an, seht ihr, so gut wie Macht, und ihre Fähigkeit, Völker und Fürstentümer, Nationen und Regierungen zu manipulieren.
ParaCrawl v7.1

We have stated that the orbits are what they are due to particle flows, sweeping arms of particles from the Sun, blasts of particles not unlike the Solar Wind from the Sun that hold planets at bay in their orbits, gravity particles drifting back to the Sun pulling the planets toward the Sun and outbursts holding these same planets at a distance by the Repulsion Force.
Wir haben gesagt, daß die Orbits so sind wie sie sind aufgrund von Teilchenflüssen, fegenden Armen von Teilchen von der Sonne, Explosionen von Teilchen nicht unähnlich dem Sonnenwind, der die Planeten in ihren Orbits vom Leib hält, Gravitationsteilchen, die zur Sonne zurück driften und die Planeten zur Sonne ziehen und Ausbrüche, die dieselben Planeten in einer Entfernung durch die Abstoßungskraft halten.
ParaCrawl v7.1

Animals will hold each other at bay by threatening displays, but it takes but a little inadvertency to lose one's nerve and the truce is lost.
Tiere halten einander durch Drohverhalten auf Distanz, aber es bedarf nur einer winzigen Unachtsamkeit, man verliert die Nerven,und die Waffenruhe ist vorbei.
ParaCrawl v7.1

Among other things the priests will need a sacred bell that can hold the demon at bay as well as a pig which the demon has to enter when he is forced out of its current host.
Unter anderem bedarf es einer heiligen Glocke, die dem Dämon Einhalt gebieten kann, sowie eines Schweins, in das der Dämon fahren muss, wenn er aus seinem jetzigen Wirt vertrieben ist.
ParaCrawl v7.1

These challenges – combined with promises to hold the crisis at bay in one's own country – can be found in the programmes of all parties considered as well as in the European umbrella organisations.
Diese Herausforderungen sowie das Versprechen, die Krise aus dem eigenen Land fern zu halten, finden sich in den Programmen aller betrachteten Parteien sowie in denen der europäischen Dachorganisationen wieder.
ParaCrawl v7.1

Hi, I am 25 years old and have very severe asthma which is but difficult to be hold at bay with all drugs available (Symbicort, Singulair, Decortin 7,5mg, Sultanol forte for Pari boy...)
Hallo, ich bin 25 Jahre alt und habe sehr schweres Asthma, das mit sämtlichen Medikamenten (Symbicort, Singulair, Decortin 7,5mg, Sultanol forte für den Pari boy...) inklusive Kortisontabletten nur schwer in Schach zu halten ist.
ParaCrawl v7.1