Translation of "History suggests" in German
History
suggests
that
current-account
imbalances
ultimately
matter
a
great
deal.
Die
Geschichte
legt
nahe,
dass
Leistungsbilanzdefizite
letztlich
sehr
wichtig
sind.
News-Commentary v14
History
suggests
that
elections
do
not
create
democracies.
Die
Geschichte
lehrt
uns,
dass
Wahlen
keine
Demokratien
schaffen.
News-Commentary v14
Recent
history
suggests
otherwise.
Die
jüngste
Vergangenheit
lässt
anderes
vermuten.
OpenSubtitles v2018
History
also
suggests
that
financial
crises
tend
to
morph
over
time.
Die
Geschichte
legt
außerdem
nahe,
dass
Finanzkrisen
mit
der
Zeit
eine
Verwandlung
durchlaufen.
News-Commentary v14
Nothing
in
his
history
suggests
he
could
lead
a
gang.
Nichts
in
seiner
Vergangenheit
deutet
darauf
hin,
dass
er
eine
Gang
leiten
könnte.
OpenSubtitles v2018
History
suggests
we'd
round
them
up
and
put
them
in
camps.
Der
Vergangenheit
nach
zu
urteilen
würden
wir
diese
Menschen
ausfindig
machen
und
in
ein
Lager
bringen.
GlobalVoices v2018q4
History
suggests
that
established
powers
have
difficulty
making
room
for
emerging
powers.
Die
Geschichte
zeigt,
dass
etablierte
Mächte
sich
schwer
tun,
Schwellenländern
Platz
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
It
is
hard
to
build
democracy
at
the
barrel
of
a
gun,
when
history
suggests
that
it
is
more
usually
the
product
of
long
internal
development
within
a
society.
Demokratie
kann
nicht
mit
Waffengewalt
geschaffen
werden.
Vielmehr
zeigt
die
Geschichte,
dass
Demokratie
das
Ergebnis
einer
langen
Entwicklung
innerhalb
einer
Gesellschaft
ist.
Europarl v8
History,
Mr
President,
suggests
that
if
the
world
were
truly
a
global
village,
many
more
would
be
shocked
by
the
misery
of
the
poor.
Die
Geschichte
zeigt,
Herr
Präsident,
dass,
wenn
die
Welt
inzwischen
tatsächlich
ein
globales
Dorf
wäre,
viel
mehr
Menschen
über
das
Elend
der
Armen
schockiert
wären.
Europarl v8
History,
therefore,
suggests
caution
before
concluding
that
the
current
recovery
has
the
makings
of
a
more
sustainable
and
broad-based
variety.
Die
Geschichte
rät
also
zur
Vorsicht
bevor
man
zur
Schlussfolgerung
gelangt,
dass
die
derzeitige
Erholung
das
Zeug
zu
einer
nachhaltigen
und
breit
angelegten
Aufwärtsentwicklung
hat.
News-Commentary v14
History
suggests
that
Russia
changes
only
when
it
experiences
an
unambiguous
geopolitical
defeat.
Die
Geschichte
legt
nahe,
dass
Russland
sich
nur
verändert,
wenn
es
eine
eindeutige
geopolitische
Niederlage
erleidet.
News-Commentary v14
Yet
history
also
suggests
that
shocks
of
the
scale
and
scope
of
the
current
refugee
crisis
have
the
potential
to
spur
remarkable
policy
responses.
Aber
die
Geschichte
zeigt
auch,
dass
Schocks
vom
Ausmaß
und
Umfang
der
aktuellen
Flüchtlingskrise
das
Potenzial
haben,
erstaunliche
politische
Reaktionen
hervorzurufen.
News-Commentary v14
For
starters,
it
would
put
North
Korea
right
where
the
country’s
post-Korean
War
history
suggests
it
belongs:
under
a
Chinese
nuclear
umbrella,
benefiting
from
a
credible
security
guarantee.
Erst
einmal
würde
Nordkorea
genau
da
platziert,
wo
es
der
Geschichte
des
Landes
nach
dem
Koreakrieg
zufolge
hingehören
sollte:
unter
einen
chinesischen
Nuklear-Schutzschirm,
wo
es
von
einer
glaubwürdigen
Sicherheitsgarantie
profitiert.
News-Commentary v14
History
suggests
that
there
is
a
second
type
of
demographic
dividend
–
one
that
actually
lasts
longer
and
is
more
durable
than
the
first
–
which
emerges
when
the
accumulated
savings
of
an
aging
population
produce
a
surge
in
investment.
Die
Geschichte
legt
nahe,
dass
es
eine
zweite
Art
demografischer
Dividende
gibt,
die
tatsächlich
länger
anhält
und
dauerhafter
ist
als
die
erste
und
sich
einstellt,
wenn
die
angehäuften
Ersparnisse
einer
alternden
Bevölkerung
einen
steilen
Anstieg
der
Investitionen
bewirken.
News-Commentary v14
But
history
suggests
that
fixing
a
central
bank’s
balance
sheet
is
never
pleasant.
Doch
lässt
sich
aus
der
Geschichte
ableiten,
dass
es
nie
besonders
angenehm
ist,
die
Bilanz
einer
Zentralbank
wieder
ins
Lot
zu
bringen.
News-Commentary v14
But
Nordea’s
recent
history
suggests
that
this
is
likely
to
take
time.
Doch
deuten
die
jüngsten
Erfahrungen
von
Nordea
darauf
hin,
dass
dies
wahrscheinlich
einige
Zeit
dauern
wird.
News-Commentary v14
Amid
all
the
attention
being
devoted
to
China
and
the
potential
for
competition
or
even
conflict
with
the
US,
it
should
not
be
forgotten
that
Russia’s
future
hangs
in
the
balance,
for
history
suggests
that
declining
powers
can
pose
as
great
a
challenge
to
world
order
as
rising
ones.
Bei
aller
Aufmerksamkeit,
die
China
und
seiner
möglichen
Konkurrenz-
oder
gar
Konfliktsituation
mit
den
USA
zuteil
wird,
darf
man
nicht
vergessen,
dass
sich
Russlands
Zukunft
in
Schwebe
befindet,
denn
aus
der
Geschichte
ist
bekannt,
dass
untergehende
Mächte
eine
ebenso
große
Herausforderung
für
die
Welt
darstellen
wie
aufstrebende.
News-Commentary v14
History
suggests
that
once
an
insurgency
reaches
“critical
mass,”
it
takes
a
decade
or
more
to
eradicate
it.
Die
Vergangenheit
deutet
darauf
hin,
dass
es
ein
Jahrzehnt
oder
länger
dauern
wird,
einen
Aufstand
gänzlich
zu
beenden,
wenn
er
einmal
“kritische
Masse”
erreicht.
News-Commentary v14
Indeed,
history
suggests
that
severe
recession
and
socialization
of
private
losses
often
lead
to
an
unsustainable
build-up
of
public
debt.
Tatsächlich
deutet
die
Geschichte
darauf
hin,
dass
schwere
Rezessionen
und
die
Verstaatlichung
privater
Verluste
häufig
zu
einer
unhaltbaren
Zunahme
der
Staatsverschuldung
führen.
News-Commentary v14
Unfortunately,
history
suggests
that
this
wouldn’t
lead
to
much
progress
beyond
the
state
of
the
pipeline
today.
Leider
legt
die
Geschichte
nahe,
dass
das
die
Pipeline
nicht
wesentlich
über
den
Status
Quo
hinaus
weiterentwickeln
würde.
News-Commentary v14
This
history
suggests
that
even
with
a
vaccine,
many
complex
social,
economic,
and
cultural
issues
will
continue
to
complicate
the
war
on
HIV.
Diese
Daten
legen
nahe,
dass
viele
komplexe
soziale,
wirtschaftliche
und
kulturelle
Fragen
den
Kampf
gegen
HIV
weiterhin
erschweren
werden.
News-Commentary v14
Elsewhere
and
for
other
people,
history
suggests
a
need
to
find
ways
to
escape
from
ancient
predicaments
and
outdated
prejudices.
Andernorts
und
für
andere
Menschen
legt
die
Geschichte
eine
Notwendigkeit
nahe,
Wege
zu
finden,
um
uralten
Zwängen
und
überholten
Vorurteilen
zu
entkommen.
News-Commentary v14
So,
before
we
swallow
all
of
the
bad
news,
we
should
look
at
history,
which
suggests
that
technological
change
more
often
affects
the
nature
of
work,
rather
than
the
opportunity
to
participate
in
work
itself.
Bevor
wir
all
die
schlechten
Nachrichten
verdauen,
sollten
wir
deshalb
einen
Blick
auf
die
Geschichte
werfen,
die
darauf
schließen
lässt,
dass
technologischer
Wandel
meist
das
Wesen
der
Arbeit
beeinflusst
und
weniger
die
Teilhabe
an
Arbeit
und
Beschäftigung
an
sich.
News-Commentary v14
And,
while
history
suggests
that
countries
that
welcome
newcomers’
energy
and
vibrancy
compete
best
internationally,
Europe
is
taking
the
opposite
tack
by
tightening
its
borders.
Und
während
die
Geschichte
zeigt,
dass
Länder,
die
die
Energie
und
Vitalität
der
Neuankömmlinge
willkommen
heißen,
international
am
wettbewerbsfähigsten
sind,
schlägt
Europa
mit
der
Abschottung
seiner
Grenzen
den
umgekehrten
Weg
ein.
News-Commentary v14
History
suggests
that,
in
fits
and
starts,
Iraq,
like
Vietnam
and
Lebanon,
will
find
itself
able
to
sort
out
its
own
affairs.
Die
Geschichte
legt
nahe,
dass
der
Irak
–
wie
Vietnam
und
der
Libanon
–
stoßweise
dahin
gelangen
wird,
seine
Angelegenheiten
selbst
in
den
Griff
zu
bekommen.
News-Commentary v14