Translation of "His fellow countrymen" in German

His political and satirical writings continued to exercise great influence over his fellow countrymen.
Seine zahlreichen sakralen und profanen Kompositionen übten auf seine Nachfolger großen Einfluss aus.
WikiMatrix v1

He called on his fellow countrymen to also refuse to be drafted.
Er rief seine Landsleute auf, ebenfalls den Kriegsdienst zu verweigern.
ParaCrawl v7.1

But he sees his fellow countrymen do even crueler things.
Noch schrecklichere Taten sieht er jedoch seine Landsleute begehen.
ParaCrawl v7.1

Third was his fellow countrymen Urs Huber .
Dritter wurde sein Landsman Urs Huber .
ParaCrawl v7.1

He is especially looking forward to his fellow countrymen.
Auf seine Landsleute freut er sich ganz besonders.
ParaCrawl v7.1

Perhaps he and his fellow countrymen will rethink their views.
Vielleicht überdenken er und seine Landsleute doch noch einmal ihre Ansichten.
ParaCrawl v7.1

Well, I'm sure he's got enough dough to spare for a couple of his fellow countrymen.
Ich bin mir sicher, er hat ein paar Dollars für sein Landsmänner übrig.
OpenSubtitles v2018

Jesus knew his fellow countrymen were expecting a Messiah who would be above natural law.
Jesus wusste, dass seine Landsleute einen Messias erwarteten, der über den Naturgesetzen stehen würde.
ParaCrawl v7.1

However, he would like to return now because he wants to tell his fellow countrymen of the Christian faith.
Jetzt möchte er am liebsten zurück, weil er seinen Landsleuten vom christlichen Glauben berichten will.
ParaCrawl v7.1

He smiled and waved to his fellow countrymen, and asked who was ahead of him.
Er lächelte und winkte zu seinen Landsleuten und erkundigte sich, wer vor ihm lag.
ParaCrawl v7.1

At the beginning of this month we found out that Son Jong Nam was tortured to death in a North Korean prison for spreading the gospel, the good news, to his fellow countrymen and women.
Anfang des Monats haben wir erfahren, dass Son Jong Nam in einem nordkoreanischen Gefängnis zu Tode gefoltert wurde, weil er seinen Mitbürgerinnen und Mitbürgern das Evangelium, die Frohe Botschaft, verkündet hat.
Europarl v8

I hope that duty-free stays and Mr Rübig and his fellow countrymen and women come to Nord/Pas de Calais, take a trip across the Channel on these ferries that represent excellent value for money.
Ich hoffe, duty-free bleibt, und Herr Rübig und seine Landsleute kommen nach Nord/Pas de Calais und machen auf diesen sehr preiswerten Fähren eine Reise über den Kanal.
Europarl v8

This is the message given to us on Saturday, in Ramallah, by President Arafat, who was visibly relieved to have the impassioned support of his people in the face of Ariel Sharon's relentless hounding of him. At the same time, however, he was extremely concerned at the increasingly intolerable situation facing his fellow countrymen.
Diese Botschaft wurde uns letzten Samstag in Ramallah von Präsident Arafat übermittelt, der sichtlich erfreut über die bewegende Unterstützung für sein Volk gegenüber der verbissenen Haltung von Ariel Sharon zu seiner Person war, sich gleichzeitig jedoch äußerst besorgt zeigte über die immer unerträglichere Situation, unter der seine Landsleute zu leiden haben.
Europarl v8

He has headed mass demonstrations and has been arrested for urging his fellow countrymen to defend their fundamental rights.
Er stand an der Spitze von Massendemonstrationen und wurde inhaftiert, weil er seine Landsleute zur Verteidigung ihrer Grundrechte aufrief.
Europarl v8

I can assure the Ombudsman that his fellow countrymen, who are the best basketball players in Europe, would tell him that a 70% success rate for two-or three-point field goals is unheard of, and I should like to congratulate him on his achievement.
Ich kann dem Bürgerbeauftragten versichern, dass ihm seine Landsleute, die besten Basketballspieler Europas, sagen würden, dass eine 70 %-ige Erfolgsquote für Zwei- oder Drei-Punkte-Würfe einmalig ist, und ich möchte ihm zu diesem Erfolg gratulieren.
Europarl v8

In the Lillehammer Winter Olympics in 1994 he won third place in the Combined event, behind his fellow countrymen Lasse Kjus and Kjetil André Aamodt.
An den Olympischen Spielen 1994 in Lillehammer konnte er hinter seinen Landsmänner Lasse Kjus und Kjetil André Aamodt zudem Bronze in der Alpinen Kombination gewinnen.
Wikipedia v1.0

As leader of the ANC (African National Congress), he symbolised, for his fellow countrymen and the public worldwide, the resistance of black people to the oppressive apartheid regime.
Für seine Landsleute und die Weltö entlichkeit war er als Führer des ANC (African National Congress) die Symbolfigur des Widerstandes der schwarzen Bevölkerung gegen das menschenverachtende Apartheid-Regime.
EUbookshop v2

Kirill Raslogow, the program director of the film festival, had warned his fellow countrymen beforehand: This movie could shock the audience.
Kirill Raslogow, der Programmdirektor des Filmfestivals, hatte seine Landsleute jedoch vorgewarnt: Dieser Film könnte das Publikum schockieren.
WikiMatrix v1

No one is prepared to pay the cost óf an agreement in order to endeavour to make his own fellow-countrymen or his friends in the party understand that the real interests that must be protected, the inter ests that count, are not the so-called 'national' inter ests but the interests of the Community, without which national interests, that are apparently primary inter ests, are destined to become secondary ones and even liabilities.
Es ist im übrigen unsinnig, weiterhin so zu tun, als könne ein Gipfel der Staats- und Regierungschefs innerhalb von zwei Tagen, die zudem unvermeidlicherweise durch Feste, Empfänge und Bankette auf wenige Arbeitsstunden reduziert waren, ernsthaft die schwerwiegenden und schwierigen Probleme lösen, die auf seiner Tages ordnung standen.
EUbookshop v2

Like his fellow countrymen, Miró, Dali and the architect Gaudi, he challenges the viewer's traditional view of life and art.
Wie seine Landsleute Miró, Dalí und der Architekt Gaudi hat er die traditionelle Auffassung von Kunst verändert.
EUbookshop v2