Translation of "His fellow countrymen" in German
His
political
and
satirical
writings
continued
to
exercise
great
influence
over
his
fellow
countrymen.
Seine
zahlreichen
sakralen
und
profanen
Kompositionen
übten
auf
seine
Nachfolger
großen
Einfluss
aus.
WikiMatrix v1
He
called
on
his
fellow
countrymen
to
also
refuse
to
be
drafted.
Er
rief
seine
Landsleute
auf,
ebenfalls
den
Kriegsdienst
zu
verweigern.
ParaCrawl v7.1
But
he
sees
his
fellow
countrymen
do
even
crueler
things.
Noch
schrecklichere
Taten
sieht
er
jedoch
seine
Landsleute
begehen.
ParaCrawl v7.1
Third
was
his
fellow
countrymen
Urs
Huber
.
Dritter
wurde
sein
Landsman
Urs
Huber
.
ParaCrawl v7.1
He
is
especially
looking
forward
to
his
fellow
countrymen.
Auf
seine
Landsleute
freut
er
sich
ganz
besonders.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
he
and
his
fellow
countrymen
will
rethink
their
views.
Vielleicht
überdenken
er
und
seine
Landsleute
doch
noch
einmal
ihre
Ansichten.
ParaCrawl v7.1
Well,
I'm
sure
he's
got
enough
dough
to
spare
for
a
couple
of
his
fellow
countrymen.
Ich
bin
mir
sicher,
er
hat
ein
paar
Dollars
für
sein
Landsmänner
übrig.
OpenSubtitles v2018
Jesus
knew
his
fellow
countrymen
were
expecting
a
Messiah
who
would
be
above
natural
law.
Jesus
wusste,
dass
seine
Landsleute
einen
Messias
erwarteten,
der
über
den
Naturgesetzen
stehen
würde.
ParaCrawl v7.1
However,
he
would
like
to
return
now
because
he
wants
to
tell
his
fellow
countrymen
of
the
Christian
faith.
Jetzt
möchte
er
am
liebsten
zurück,
weil
er
seinen
Landsleuten
vom
christlichen
Glauben
berichten
will.
ParaCrawl v7.1
He
smiled
and
waved
to
his
fellow
countrymen,
and
asked
who
was
ahead
of
him.
Er
lächelte
und
winkte
zu
seinen
Landsleuten
und
erkundigte
sich,
wer
vor
ihm
lag.
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
this
month
we
found
out
that
Son
Jong
Nam
was
tortured
to
death
in
a
North
Korean
prison
for
spreading
the
gospel,
the
good
news,
to
his
fellow
countrymen
and
women.
Anfang
des
Monats
haben
wir
erfahren,
dass
Son
Jong
Nam
in
einem
nordkoreanischen
Gefängnis
zu
Tode
gefoltert
wurde,
weil
er
seinen
Mitbürgerinnen
und
Mitbürgern
das
Evangelium,
die
Frohe
Botschaft,
verkündet
hat.
Europarl v8
I
hope
that
duty-free
stays
and
Mr
Rübig
and
his
fellow
countrymen
and
women
come
to
Nord/Pas
de
Calais,
take
a
trip
across
the
Channel
on
these
ferries
that
represent
excellent
value
for
money.
Ich
hoffe,
duty-free
bleibt,
und
Herr
Rübig
und
seine
Landsleute
kommen
nach
Nord/Pas
de
Calais
und
machen
auf
diesen
sehr
preiswerten
Fähren
eine
Reise
über
den
Kanal.
Europarl v8
This
is
the
message
given
to
us
on
Saturday,
in
Ramallah,
by
President
Arafat,
who
was
visibly
relieved
to
have
the
impassioned
support
of
his
people
in
the
face
of
Ariel
Sharon's
relentless
hounding
of
him.
At
the
same
time,
however,
he
was
extremely
concerned
at
the
increasingly
intolerable
situation
facing
his
fellow
countrymen.
Diese
Botschaft
wurde
uns
letzten
Samstag
in
Ramallah
von
Präsident
Arafat
übermittelt,
der
sichtlich
erfreut
über
die
bewegende
Unterstützung
für
sein
Volk
gegenüber
der
verbissenen
Haltung
von
Ariel
Sharon
zu
seiner
Person
war,
sich
gleichzeitig
jedoch
äußerst
besorgt
zeigte
über
die
immer
unerträglichere
Situation,
unter
der
seine
Landsleute
zu
leiden
haben.
Europarl v8
He
has
headed
mass
demonstrations
and
has
been
arrested
for
urging
his
fellow
countrymen
to
defend
their
fundamental
rights.
Er
stand
an
der
Spitze
von
Massendemonstrationen
und
wurde
inhaftiert,
weil
er
seine
Landsleute
zur
Verteidigung
ihrer
Grundrechte
aufrief.
Europarl v8
I
can
assure
the
Ombudsman
that
his
fellow
countrymen,
who
are
the
best
basketball
players
in
Europe,
would
tell
him
that
a
70%
success
rate
for
two-or
three-point
field
goals
is
unheard
of,
and
I
should
like
to
congratulate
him
on
his
achievement.
Ich
kann
dem
Bürgerbeauftragten
versichern,
dass
ihm
seine
Landsleute,
die
besten
Basketballspieler
Europas,
sagen
würden,
dass
eine
70 %-ige
Erfolgsquote
für
Zwei-
oder
Drei-Punkte-Würfe
einmalig
ist,
und
ich
möchte
ihm
zu
diesem
Erfolg
gratulieren.
Europarl v8
In
the
Lillehammer
Winter
Olympics
in
1994
he
won
third
place
in
the
Combined
event,
behind
his
fellow
countrymen
Lasse
Kjus
and
Kjetil
André
Aamodt.
An
den
Olympischen
Spielen
1994
in
Lillehammer
konnte
er
hinter
seinen
Landsmänner
Lasse
Kjus
und
Kjetil
André
Aamodt
zudem
Bronze
in
der
Alpinen
Kombination
gewinnen.
Wikipedia v1.0
As
leader
of
the
ANC
(African
National
Congress),
he
symbolised,
for
his
fellow
countrymen
and
the
public
worldwide,
the
resistance
of
black
people
to
the
oppressive
apartheid
regime.
Für
seine
Landsleute
und
die
Weltö
entlichkeit
war
er
als
Führer
des
ANC
(African
National
Congress)
die
Symbolfigur
des
Widerstandes
der
schwarzen
Bevölkerung
gegen
das
menschenverachtende
Apartheid-Regime.
EUbookshop v2
Kirill
Raslogow,
the
program
director
of
the
film
festival,
had
warned
his
fellow
countrymen
beforehand:
This
movie
could
shock
the
audience.
Kirill
Raslogow,
der
Programmdirektor
des
Filmfestivals,
hatte
seine
Landsleute
jedoch
vorgewarnt:
Dieser
Film
könnte
das
Publikum
schockieren.
WikiMatrix v1
No
one
is
prepared
to
pay
the
cost
óf
an
agreement
in
order
to
endeavour
to
make
his
own
fellow-countrymen
or
his
friends
in
the
party
understand
that
the
real
interests
that
must
be
protected,
the
inter
ests
that
count,
are
not
the
so-called
'national'
inter
ests
but
the
interests
of
the
Community,
without
which
national
interests,
that
are
apparently
primary
inter
ests,
are
destined
to
become
secondary
ones
and
even
liabilities.
Es
ist
im
übrigen
unsinnig,
weiterhin
so
zu
tun,
als
könne
ein
Gipfel
der
Staats-
und
Regierungschefs
innerhalb
von
zwei
Tagen,
die
zudem
unvermeidlicherweise
durch
Feste,
Empfänge
und
Bankette
auf
wenige
Arbeitsstunden
reduziert
waren,
ernsthaft
die
schwerwiegenden
und
schwierigen
Probleme
lösen,
die
auf
seiner
Tages
ordnung
standen.
EUbookshop v2
Like
his
fellow
countrymen,
Miró,
Dali
and
the
architect
Gaudi,
he
challenges
the
viewer's
traditional
view
of
life
and
art.
Wie
seine
Landsleute
Miró,
Dalí
und
der
Architekt
Gaudi
hat
er
die
traditionelle
Auffassung
von
Kunst
verändert.
EUbookshop v2