Translation of "Hinge on" in German
We
are,
as
it
were,
the
hinge
on
the
door,
allowing
it
to
open
to
the
citizens.
Wir
sind
sozusagen
das
Scharnier
der
Tür
zur
Öffnung
zu
den
Bürgern.
Europarl v8
To
my
mind,
all
future
action
should
hinge
on
three
priorities.
Aus
meiner
Sicht
müssen
sich
die
künftigen
Aktivitäten
auf
drei
Schwerpunkte
konzentrieren.
Europarl v8
Diplomatic
relations
cannot
hinge
on
the
outcome
of
a
criminal
investigation.
Diplomatische
Beziehungen
können
nicht
vom
Ausgang
einer
strafrechtlichen
Ermittlung
abhängig
sein.
Europarl v8
Success
in
2003
will
hinge
on
three
key
issues.
Unser
Erfolg
im
Jahr
2003
wird
von
drei
wesentlichen
Elementen
abhängen.
Europarl v8
Everything
will
hinge
on
the
policies
to
be
pursued.
Denn
alles
hängt
von
den
Politiken
ab,
die
es
zu
verwirklichen
gilt.
TildeMODEL v2018
That
return
to
viability
does
not
hinge
on
acquisitions.
Diese
Rückkehr
zur
Rentabilität
ist
nicht
von
Erwerben
abhängig.
DGT v2019
Maintenance
will
be
easy
with
a
hinge
on
one
side.
Die
Scharniere
an
nur
einer
Seite
vereinfachen
die
Wartung.
OpenSubtitles v2018
My
plans
hinge
on
that
bomb
going
off.
Meine
Pläne
hängen
von
dieser
Bombe
ab.
OpenSubtitles v2018
This
change
in
the
angle
of
inclination
is
possible
due
to
the
film
hinge
on
the
webs.
Diese
Winkeländerung
ist
wegen
des
Filmscharniergelenks
an
den
Stegen
ohne
weiteres
möglich.
EuroPat v2
In
such
a
structure
a
second
hinge
is
arranged
on
the
light
part
of
the
door.
Der
zweite
Scharnier
ist
dann
am
leichten
Teil
der
Türe
angebracht.
EuroPat v2
The
glass
subassembly
can
be
adjustably
hinge-mounted
on
the
central
function
support.
Am
zentralen
Funktionsträger
kann
die
Glasbaugruppe
gelenkig
verstellbar
gelagert
werden.
EuroPat v2
Winding
cylinders
13
are
mounted
on
hinge
axes
51
between
sections
50.
Die
Wickelwalzen
13
sind
auf
den
Gelenkachsen
51
zwischen
den
Einzelabschnitten
gelagert.
EuroPat v2