Translation of "Head off for" in German
I
thought
you
was
gonna
tear
my
head
off
for
coming
up
here
again.
Ich
dachte,
Sie
reißen
mir
den
Kopf
ab,
wenn
ich
herkomme.
OpenSubtitles v2018
Tarzan
will
twist
your
head
off
for
this
and
feed
it
to
hyenas.
Dafür
wird
Tarzan
Ihnen
den
Kopf
abreißen
und
den
Hyänen
vorwerfen.
OpenSubtitles v2018
He's
gonna
cut
her
head
off,
for
Christ's
sake.
Er
wird
ihr
den
Kopf
abschneiden,
um
Gottes
Willen.
OpenSubtitles v2018
I'll
bite
his
head
off
for
a
pack
of
cigarettes.
Ich
beiße
ihr
den
Kopf
ab
für
eine
Schachtel
Kippen.
OpenSubtitles v2018
So
thanks
for
chopping
her
head
off
for
me.
Also,
danke,
dass
Sie
ihr
für
mich
den
Kopf
abgeschlagen
haben.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
chopping
someone's
head
off
is
cause
for
a
celebration.
Es
ist
kein
Grund
zum
Feiern,
wenn
einem
der
Kopf
abgehackt
wird.
OpenSubtitles v2018
I
could
have
gotten
my
head
blown
off
for
nothing.
Die
hätten
mir
einfach
so
den
Kopf
wegpusten
können.
OpenSubtitles v2018
They
will
cut
your
head
off
for
being,
a
Christian.
Sie
werden
dich
köpfen,
weil
du
Christ
bist.
ParaCrawl v7.1
I
should
rip
your
head
off
for
even
daring
to
exist!
Allein
dafür,
dass
du
es
wagst
zu
existieren,
sollte
ich
dich
köpfen!
OpenSubtitles v2018
First,
he
wants
to
rip
Davina's
head
off
for
trapping
him
in
his
body.
Erst
will
er
Davina
den
Kopf
abreißen,
weil
er
in
seinem
Körper
gefangen
ist.
OpenSubtitles v2018
So,
Nurse
Jackson
gave
us
the
okay
to
head
off
campus
for
a
bit.
So,
Schwester
Jackson
gab
uns
das
O.K.
das
Gelände
für
eine
Weile
zu
verlassen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
whoever
took
Lars'
head
off
is
coming
for
mine
next.
Ich
bin
mir
sicher,
wer
auch
immer
Lars
den
Kopf
abschlug,
möchte
als
Nächstes
meinen
haben.
OpenSubtitles v2018