Translation of "Head off for" in German

I thought you was gonna tear my head off for coming up here again.
Ich dachte, Sie reißen mir den Kopf ab, wenn ich herkomme.
OpenSubtitles v2018

Tarzan will twist your head off for this and feed it to hyenas.
Dafür wird Tarzan Ihnen den Kopf abreißen und den Hyänen vorwerfen.
OpenSubtitles v2018

He's gonna cut her head off, for Christ's sake.
Er wird ihr den Kopf abschneiden, um Gottes Willen.
OpenSubtitles v2018

I'll bite his head off for a pack of cigarettes.
Ich beiße ihr den Kopf ab für eine Schachtel Kippen.
OpenSubtitles v2018

So thanks for chopping her head off for me.
Also, danke, dass Sie ihr für mich den Kopf abgeschlagen haben.
OpenSubtitles v2018

I don't think chopping someone's head off is cause for a celebration.
Es ist kein Grund zum Feiern, wenn einem der Kopf abgehackt wird.
OpenSubtitles v2018

I could have gotten my head blown off for nothing.
Die hätten mir einfach so den Kopf wegpusten können.
OpenSubtitles v2018

They will cut your head off for being, a Christian.
Sie werden dich köpfen, weil du Christ bist.
ParaCrawl v7.1

I should rip your head off for even daring to exist!
Allein dafür, dass du es wagst zu existieren, sollte ich dich köpfen!
OpenSubtitles v2018

First, he wants to rip Davina's head off for trapping him in his body.
Erst will er Davina den Kopf abreißen, weil er in seinem Körper gefangen ist.
OpenSubtitles v2018

So, Nurse Jackson gave us the okay to head off campus for a bit.
So, Schwester Jackson gab uns das O.K. das Gelände für eine Weile zu verlassen.
OpenSubtitles v2018

I'm sure whoever took Lars' head off is coming for mine next.
Ich bin mir sicher, wer auch immer Lars den Kopf abschlug, möchte als Nächstes meinen haben.
OpenSubtitles v2018