Translation of "Hazardous conditions" in German
Special
attention
must
be
given
to
potentially
hazardous
atmospheric
conditions.
Besondere
Aufmerksamkeit
ist
potenziell
gefährlichen
atmosphärischen
Bedingungen
zu
schenken.
TildeMODEL v2018
The
hazardous
conditions
threaten
their
health
and
lives.
Viele
Flüchtlinge
leiden
unter
Bedingungen,
die
ihre
Gesundheit
und
ihr
Leben
gefährden.
WikiMatrix v1
The
workers
are
exposed
at
hard
and
hazardous
labor
conditions.
Bei
der
harten
Arbeit
sind
die
Mineure
und
Arbeiterinnen
gefährlichen
Bedingungen
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Radiation
and
exposure
to
hazardous
working
conditions
affect
the
cell
genome.
Strahlung
und
Exposition
gegenüber
gefährlichen
Arbeitsbedingungen
beeinflussen
das
Zellgenom.
ParaCrawl v7.1
This
period
may
be
extended
if
the
person
is
working
in
hazardous
conditions.
Diese
Frist
kann
verlängert
werden,
wenn
die
Person
unter
gefährlichen
Bedingungen
arbeitet.
ParaCrawl v7.1
In
the
risk
zone
are
also
people
working
in
hazardous
conditions
in
industrial
plants.
In
der
Risikozone
sind
auch
Menschen
unter
gefährlichen
Bedingungen
in
Industrieanlagen
tätig.
ParaCrawl v7.1
Cooking
appliances
must
be
kept
in
good
order
and
mustn't
be
used
under
hazardous
conditions.
Kocher
muss
gut
gepflegt
und
sie
müssen
nicht
verwendet
werden
unter
Gefährliche
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
In
these
hazardous
working
conditions,
people
passed
out.
Unter
diesen
gefährlichen
Arbeitsbedingungen
fielen
die
Menschen
in
Ohnmacht.
ParaCrawl v7.1
On
construction
sites
women
has
to
work
in
hard
and
hazardous
working
conditions.
Auf
den
Baustellen
sind
Frauen
unter
sehr
harten
und
gefährlichen
Arbeitsbedingungen
beschäftigt.
ParaCrawl v7.1
Children
and
young
people
shall
not
work
in
hazardous
conditions.
Kinder
und
Jugendliche
dürfen
nicht
unter
gefährlichen
Bedingungen
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
With
SmartPoint
transceivers,
you
minimize
employee
exposure
to
hazardous
industrial
conditions.
Mit
SmartPoint
Transceivern
minimieren
Sie
die
Exposition
der
Mitarbeiter
gegenüber
gefährlichen
Industriebedingungen.
ParaCrawl v7.1
Hazardous
and
unhealthy
conditions
at
work
cost
3-5%
of
GNP.
Ein
gefährliches
und
schädliches
Arbeitsumfeld
führt
zum
Verlust
von
3-5%
des
BIP.
TildeMODEL v2018
Hazardous
and
unhealthy
conditions
at
work
cost
3-5%
of
GDP.
Ein
gefährliches
und
ungesundes
Arbeitsumfeld
führt
zum
Verlust
von
3-5%
des
Bruttosozialprodukts.
TildeMODEL v2018
One
of
the
reasons
for
the
development
of
hypotension
can
be
a
professional
activity
in
hazardous
working
conditions.
Einer
der
Gründe
für
die
Entwicklung
von
Hypotonie
kann
eine
berufliche
Tätigkeit
in
gefährlichen
Arbeitsbedingungen
sein.
ParaCrawl v7.1
Children
and
young
persons
under
18
shall
not
be
employed
at
night
or
in
hazardous
conditions.
Kinder
und
junge
Menschen
unter
18
werden
nicht
nachts
oder
unter
gefährlichen
Bedingungen
beschäftigt.
ParaCrawl v7.1
However,
these
cables
are
very
expensive
and
are
thus
used
only
under
extremely
hazardous
conditions.
Diese
Kabel
sind
jedoch
sehr
teuer
und
kommen
daher
nur
unter
extrem
gefährdeten
Bedingungen
zum
Einsatz.
EuroPat v2
Through
a
political
mandate
of
NATO
governments,
soldiers
are
being
knowingly
exposed
to
extremely
hazardous
conditions
on
the
ground
in
Afghanistan.
Durch
das
politische
Mandat
der
NATO-Regierungen
werden
die
SoldatInnen
bewusst
extrem
gefährlichen
Situationen
in
Afghanistan
ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1
Another
171
million,
most
under
age
15,
work
in
hazardous
conditions.
Weitere
171
Millionen
–
die
meisten
davon
jünger
als
15
–
arbeiten
unter
gefährlichen
Arbeitsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Minimize
operator
exposure
to
toxic
chemicals,
potentially
energetic
reactions
or
hazardous
reaction
conditions
Minimieren
Sie
den
Kontakt
des
Bedieners
mit
giftigen
Chemikalien,
potentiell
energetischen
Reaktionen
oder
gefährlichen
Reaktionsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Find
sustainable
repatriation
solutions
for
the
integration
of
Roma
minority
communities
that
are
living
in
hazardous
living
conditions
in
camps
and
for
internally
displaced
persons
groups
living
in
informal
centres.
Erarbeitung
nachhaltiger
Lösungen
für
die
Rückführung
und
Integration
der
Roma-Minderheiten,
die
unter
prekären
Bedingungen
in
Lagern
und
für
Gruppen
von
Binnenvertriebenen,
die
in
informellen
Zentren
leben.
DGT v2019