Translation of "Having the chance" in German

To us, a career means having the chance to develop your individual skills and abilities.
Karriere, das bedeutet für uns die Entwicklung der eigenen Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1

There’s no better motivation than having the chance to play for the Canadiens.
Es gibt keine bessere Motivation als die Chance für die Canadiens zu spielen.
ParaCrawl v7.1

Perhaps they resent never having had the chance to become perverse.
Vielleicht sind sie sauer, dass sie nie Gelegenheit hatten, pervers zu werden.
OpenSubtitles v2018

For having the chance to show you our beautiful city, we thank you!
Wir bedanken uns bei Ihnen für eine Chance, unsere wunderschöne Stadt Ihnen zeigen zu können!
CCAligned v1

However, having the chance to visit villages and towns not far from the farm.
Jedoch mit der Möglichkeit, Dörfer und Städte nicht weit von der Farm zu besuchen.
ParaCrawl v7.1

Having the chance to work with people that are absolutely dedicated and true experts in their fields.
Die Möglichkeit mit Menschen zusammenzuarbeiten, die hochengagiert und echte Experten auf ihrem Gebiet sind.
CCAligned v1

Not just burning gas while driving, but also having the chance to win gift cards?
Während dem Autofahren nicht nur Sprit verfahren, sondern die Chance auf Gutscheine haben?
CCAligned v1

Having the chance to experience it on my skin thanks to AU PAIR would be a fantastic...
Die Möglichkeit, es dank AU PAIR auf meiner Haut zu erleben, wäre eine fantastische...
ParaCrawl v7.1

Having the chance to invite others to look into themselves is a gift.
Die Gelegenheit, andere einzuladen, sich selbst zu betrachten, ist ein Geschenk für mich.
ParaCrawl v7.1

To the fact that there are unavoidable cultural differences between Europeans and Turks, which prevent Ankara from having the chance that their country might join the European Union?
Darauf, daß es unüberwindliche kulturelle Unterschiede zwischen den Europäern und den Türken gibt, die verhindern, daß Ankara die Zugehörigkeit dieses Landes zur Europäischen Union zur Perspektive haben kann?
Europarl v8

The President of the Commission thanked Parliament several times for its support, but Parliament is not here simply to play a secondary, support role, or to ratify decisions taken by the Council without having the chance to discuss them first.
Der Präsident der Kommission hat dem Parlament mehrmals für dessen Unterstützung gedankt, aber das Parlament ist nicht einfach nur dazu da, eine zweitrangige, unterstützende Rolle zu spielen bzw. vom Rat getroffene Entscheidungen ohne die Gelegenheit einer vorherigen Diskussion zu ratifizieren.
Europarl v8

Let us just have the meetings and actually, for the very first time, get the envoys meeting with the negotiators and having the chance to explore the positions in a way that we have not done before.
Lassen Sie uns einfach die Treffen abhalten und endlich, zum ersten Mal, erreichen, dass die Gesandten die Unterhändler treffen und die Chance haben, die Standpunkte der jeweiligen Parteien auf eine Art und Weise zu ergründen, wie wir es noch nie zuvor getan haben.
Europarl v8

If this were the case, however, it would amount to a position adopted selfishly, by the back door and almost by stealth, so as to prevent other groups and Members from having the chance to present amendments or changes with the aim of achieving a broad consensus on the text.
Dies ist jedoch ein Standpunkt, der parteiisch durch die Hintertür, sozusagen scheinheilig im Dunkel der Nacht angenommen wird, um das Risiko zu vermeiden, dass andere Fraktionen und Parlamentarier Änderungsanträge oder Nuancierungen vorschlagen können, um einen breiten Konsens zum Text erreichen.
Europarl v8

I think what we fear most is that we will be denied the opportunity to fulfill our true potential, that we are born to dream and we might die without ever having the chance.
Ich denke, wir haben am meisten Angst davor, dass wir keine Möglichkeit bekommen, unser wahres Potenzial zu erfüllen, dass wir zum Träumen geboren sind und dass wir sterben könnten ohne jemals die Chance gehabt zu haben.
TED2020 v1

Whoever doesn't capitalize when the opportunity presents itself will later regret not having used the chance.
Wer sich etwas nicht nimmt, wenn sich die Möglichkeit bietet, wird später bereuen, die Chance nicht genutzt zu haben.
Tatoeba v2021-03-10

But today, the European Union is stymied by having squandered the chance to build stronger institutions when times were better and tempers less strained.
Heute allerdings befindet sich die Europäische Union in der Sackgasse, weil man die Chance verpasste, in besseren Zeiten und in weniger angespannter Atmosphäre stärkere Institutionen aufzubauen.
News-Commentary v14

It is beyond doubt that those economic development programmes having the greatest chance of success are those which have been designed "from the bottom up" and which reflect the expertise and guidance of all the relevant actors, including the economic and social partners.
Ohne jeden Zweifel haben Programme zur Wirtschaftsentwicklung die größten Erfolgaussichten, wenn sie nach dem "bottom-up"-Prinzip von der Basis ausgehend aufgebaut sind und Sachverstand wie Rat aller relevanten Handlungsträger, einschließlich der Sozialpartner, widerspiegeln.
TildeMODEL v2018

Your killing people doesn't make you a monster, Sara, but having the chance to avenge your family and not taking it... that does.
Menschen zu töten, macht Sie nicht zu einem Monster Sara, aber die Chance, ihre Familie zu rächen und sie nehmen sie nicht wahr... tut es.
OpenSubtitles v2018