Translation of "Have to be maintained" in German
This
trust
is
based
on
certain
aspects
that
also
have
to
be
maintained.
Dieses
Vertrauen
basiert
auf
bestimmten
Aspekten,
die
auch
tatsächlich
eingehalten
werden
müssen.
Europarl v8
Patients
have
to
be
maintained
on
the
highest
tolerable
tolvaptan
dose.
Die
Patienten
müssen
auf
Dauer
die
höchste
verträgliche
Tolvaptan-Dosis
erhalten.
ELRC_2682 v1
The
very
rigorous
saving
programme
that
had
been
adopted
would
have
to
be
maintained
until
the
end
of
the
financial
year.
Das
sehr
rigorose
Sparprogramm
müsse
bis
zum
Ende
des
Haushaltsjahres
eingehalten
werden.
TildeMODEL v2018
Consequently,
measures
to
limit
catches
have
to
be
maintained.
Daher
müssen
die
Maßnahmen
zur
Begrenzung
dieser
Fischereien
beibehalten
werden.
EUbookshop v2
Very
narrow
tolerances
have
to
be
maintained
in
particular
with
respect
to
diameter
and
centricity
of
the
ampule
spear.
Insbesondere
bei
Durchmesser
und
Zentrizität
des
Ampullenspießes
sind
sehr
enge
Toleranzen
einzuhalten.
EuroPat v2
The
release
position
does
not
have
to
be
maintained
by
hand.
Es
muss
nicht
von
Hand
die
Entriegelungsstellung
aufrechterhalten
werden.
EuroPat v2
No
more
cables
have
to
be
laid,
no
elaborate
systems
have
to
be
programmed
or
maintained.
Keine
Kabel
müssen
mehr
verlegt,
keine
aufwändigen
Systeme
programmiert
und
gewartet
werden.
ParaCrawl v7.1
For
a
long-term
measurement
series,
these
conditions
have
to
be
maintained
exactly
and
reproducibly.
Für
langanhaltende
Messreihen
gilt
es,
diese
Bedingungen
exakt
und
reproduzierbar
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
How
Frequently
Does
My
Bike
Have
To
Be
Maintained?
Wie
oft
sollte
ich
mein
Fahrrad
warten
lassen?
ParaCrawl v7.1
Clutches
contain
wear
parts
and
thus
have
to
be
maintained.
Kupplungen
enthalten
Verschleißteile
und
müssen
daher
gewartet
werden.
ParaCrawl v7.1
But
the
investments
in
the
future
of
the
Union
have
to
be
maintained
or
even
strengthened.
Doch
die
Investitionen
in
die
Zukunft
der
Union
müssen
beibehalten
oder
gar
erhöht
werden.
Europarl v8
Bird
populations
have
to
be
maintained
at
a
level
which
ensures
their
survival
over
the
long
term.
Die
Vogel-Populationen
müssen
auf
einem
Niveau
erhalten
werden,
das
ihr
langfristiges
Überleben
sichert.
TildeMODEL v2018
Such
momentum
will
have
to
be
maintained
to
ensure
a
successful
implementation
of
the
plan.
Zur
Gewährleistung
der
erfolgreichen
Umsetzung
des
Plans
wird
diese
Dynamik
unbedingt
beibehalten
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
During
storage,
the
bags
which
contain
the
concentrate
have
to
be
maintained
constantly
in
motion.
Während
der
Lagerungszeit
müssen
die
Beutel,
die
das
Konzentrat
enthalten,
permanent
bewegt
werden.
EuroPat v2
In
addition,
for
the
controllability
of
the
piston-cylinder
unit,
the
oil
pressure
in
the
system
would
have
to
be
maintained
in
a
continuous
manner.
Außerdem
müßte
für
die
Steuerbarkeit
der
Kolben-Zylinder-Einheit
der
Oeldruck
im
System
fortwährend
aufrechterhalten
werden.
EuroPat v2
Beyond
that,
similarly
defined
voltage-dependent
minimum
spacings
between
voltage-carrying
elements
and
the
test
field
boundary
have
to
be
maintained.
Darüberhinaus
müssen
ebenfalls
definierte
spannungsabhängige
Mindestabstände
zwischen
spannungstragenden
Elementen
und
der
Prüffeldbegrenzung
eingehalten
werden.
EuroPat v2