Translation of "Have to be maintained" in German

This trust is based on certain aspects that also have to be maintained.
Dieses Vertrauen basiert auf bestimmten Aspekten, die auch tatsächlich eingehalten werden müssen.
Europarl v8

Patients have to be maintained on the highest tolerable tolvaptan dose.
Die Patienten müssen auf Dauer die höchste verträgliche Tolvaptan-Dosis erhalten.
ELRC_2682 v1

The very rigorous saving programme that had been adopted would have to be maintained until the end of the financial year.
Das sehr rigorose Sparprogramm müsse bis zum Ende des Haushaltsjahres eingehalten werden.
TildeMODEL v2018

Consequently, measures to limit catches have to be maintained.
Daher müssen die Maßnahmen zur Begrenzung dieser Fischereien beibehalten werden.
EUbookshop v2

Very narrow tolerances have to be maintained in particular with respect to diameter and centricity of the ampule spear.
Insbesondere bei Durchmesser und Zentrizität des Ampullenspießes sind sehr enge Toleranzen einzuhalten.
EuroPat v2

The release position does not have to be maintained by hand.
Es muss nicht von Hand die Entriegelungsstellung aufrechterhalten werden.
EuroPat v2

No more cables have to be laid, no elaborate systems have to be programmed or maintained.
Keine Kabel müssen mehr verlegt, keine aufwändigen Systeme programmiert und gewartet werden.
ParaCrawl v7.1

For a long-term measurement series, these conditions have to be maintained exactly and reproducibly.
Für langanhaltende Messreihen gilt es, diese Bedingungen exakt und reproduzierbar einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

How Frequently Does My Bike Have To Be Maintained?
Wie oft sollte ich mein Fahrrad warten lassen?
ParaCrawl v7.1

Clutches contain wear parts and thus have to be maintained.
Kupplungen enthalten Verschleißteile und müssen daher gewartet werden.
ParaCrawl v7.1

But the investments in the future of the Union have to be maintained or even strengthened.
Doch die Investitionen in die Zukunft der Union müssen beibehalten oder gar erhöht werden.
Europarl v8

Bird populations have to be maintained at a level which ensures their survival over the long term.
Die Vogel-Populationen müssen auf einem Niveau erhalten werden, das ihr langfristiges Überleben sichert.
TildeMODEL v2018

Such momentum will have to be maintained to ensure a successful implementation of the plan.
Zur Gewährleistung der erfolgreichen Umsetzung des Plans wird diese Dynamik unbedingt beibehalten werden müssen.
TildeMODEL v2018

During storage, the bags which contain the concentrate have to be maintained constantly in motion.
Während der Lagerungszeit müssen die Beutel, die das Konzentrat enthalten, permanent bewegt werden.
EuroPat v2

In addition, for the controllability of the piston-cylinder unit, the oil pressure in the system would have to be maintained in a continuous manner.
Außerdem müßte für die Steuerbarkeit der Kolben-Zylinder-Einheit der Oeldruck im System fortwährend aufrechterhalten werden.
EuroPat v2

Beyond that, similarly defined voltage-dependent minimum spacings between voltage-carrying elements and the test field boundary have to be maintained.
Darüberhinaus müssen ebenfalls definierte spannungsabhängige Mindestabstände zwischen spannungstragenden Elementen und der Prüffeldbegrenzung eingehalten werden.
EuroPat v2