Translation of "Have asked" in German
A
lot
of
people
have
asked
for
further
supplementary
questions
on
this
question.
Zahlreiche
Personen
haben
Zusatzfragen
zu
diesem
Thema
gestellt.
Europarl v8
We
have
asked
the
Commission
to
present
an
alternative
proposal.
Wir
haben
die
Kommission
ersucht,
einen
Alternativvorschlag
zu
unterbreiten.
Europarl v8
A
few
questions
have
been
asked
about
Afghanistan.
Einige
Fragen
zu
Afghanistan
wurden
gestellt.
Europarl v8
Several
have
asked
about
the
30%.
Mehrere
Abgeordnete
haben
nach
den
30
%
gefragt.
Europarl v8
Some
very
valid
questions
have
been
asked.
Es
wurden
einige
sehr
berechtigte
Fragen
gestellt.
Europarl v8
I
have
been
asked
to
adopt
Dmitry
Bandarenka.
Ich
wurde
gebeten,
die
Patenschaft
für
Dmitry
Bandarenka
zu
übernehmen.
Europarl v8
I
have
already
asked
this
and
you
have
not
seen
fit
to
deliver.
Ich
habe
dies
bereits
einmal
gefordert,
ohne
daß
Sie
dem
entsprochen
hätten.
Europarl v8
We
have
asked
the
Commission
to
provide
us
with
this
study.
Wir
haben
die
Kommission
nicht
ersucht,
uns
diese
Studie
vorzulegen.
Europarl v8
We
have
asked
in
vain
what
the
British
Government
thinks
about
it.
Wir
haben
vergeblich
versucht,
die
Meinung
der
britischen
Regierung
dazu
zu
erfahren.
Europarl v8
That
is
why
I
have
asked
for
speaking
time
this
evening.
Deshalb
habe
ich
mich
heute
abend
zu
Wort
gemeldet.
Europarl v8
I
have
already
asked
Mr
Fischler
yesterday
whether
this
was
his
suggestion.
Ich
habe
gestern
schon
Herrn
Fischler
gefragt,
ob
dies
sein
Vorschlag
war.
Europarl v8
Permit
me
to
answer
a
few
of
the
questions
which
have
been
asked.
Lassen
Sie
mich
ein
paar
Fragen
beantworten,
die
gestellt
worden
sind.
Europarl v8
For
example,
a
great
many
people
have
asked
what
business
this
is
of
Europe's.
Sehr
viele
Leute
haben
beispielsweise
gefragt,
was
diese
Angelegenheit
Europa
überhaupt
angeht.
Europarl v8
Your
group
could
have
asked
for
the
floor
at
the
appropriate
time
instead
of
using
that
procedure.
Anstelle
dieser
Vorgehensweise
hätte
Ihre
Fraktion
ums
Wort
bitten
sollen.
Europarl v8
We
have
asked
for
intervention.
Wir
haben
um
eine
Intervention
gebeten.
Europarl v8
I
have
already
asked
the
new
ethics
committee
for
an
opinion
on
terminator
crops.
Ich
habe
den
neuen
Bioethikausschuß
bereits
um
eine
Stellungnahme
zu
Terminator-Saatgut
gebeten.
Europarl v8
We
have
asked
for
a
specialist
study
and
that
has
been
produced.
Wir
haben
um
eine
Expertenstudie
gebeten,
die
erstellt
wurde.
Europarl v8
They
have
asked
me
to
inform
you
of
this.
Die
französischen
Sozialisten
baten
mich
heute
abend,
Ihnen
dies
zu
sagen.
Europarl v8
We
have
asked
for
help
and
we
have
not
really
had
any
reaction
to
this.
Wir
haben
Hilfe
angefordert
und
darauf
noch
immer
keine
Antwort
erhalten.
Europarl v8
I
have
been
asked
about
the
structure
of
this
agency
on
previous
occasions.
Man
hat
mich
bei
früheren
Gelegenheiten
nach
der
Struktur
dieses
Amtes
gefragt.
Europarl v8
Thirdly
we
have
asked
for
the
release
of
all
political
prisoners.
Wir
haben
drittens
die
Freilassung
aller
politischen
Gefangenen
gefordert.
Europarl v8
Several
MEPs
have
asked
what
can
be
done
to
solve
these
problems.
Mehrere
Abgeordnete
haben
gefragt,
was
zur
Lösung
dieser
Probleme
unternommen
werden
kann.
Europarl v8