Translation of "Has put" in German
The
Commission
has
put
its
hopes
in
self-regulation
for
far
too
long.
Die
Kommission
hat
viel
zu
lange
auf
eine
Selbstregulierung
gehofft.
Europarl v8
What
the
Council
has
put
in
place
today
is
a
series
of
platitudes.
Was
der
Rat
heute
ausgeführt
hat,
ist
eine
Reihe
von
Allgemeinplätzen.
Europarl v8
Mr
Pasty
has
put
forward
a
proposal.
Herr
Pasty
hat
einen
Antrag
gestellt.
Europarl v8
It
has
therefore
been
put
to
the
vote
with
the
word
'new'
.
Er
ist
also
mit
dem
Wort
"neu"
zur
Abstimmung
gebracht
worden.
Europarl v8
The
Commission
has
put
them
at
the
heart
of
its
programme
of
work
for
1998.
Die
Kommission
hat
diese
beiden
Punkte
zum
Kernstück
ihres
Arbeitsprogramms
für
1998
gemacht.
Europarl v8
He
has
put
an
enormous
amount
of
work
into
it.
Er
hat
unendlich
viel
Arbeit
hineingesteckt.
Europarl v8
Russia
still
has
to
put
her
house
in
order.
Rußland
muß
immer
noch
seine
Angelegenheiten
in
Ordnung
bringen.
Europarl v8
Without
meaning
to,
Turkey
has
indeed
put
the
Kurdish
question
on
the
agenda.
Ungewollt
hat
die
Türkei
die
Kurdenfrage
auf
diese
Tagesordnung
gesetzt.
Europarl v8
Nevertheless,
the
Commission
has
put
the
proposals
forward.
Trotzdem
hat
die
Kommission
ihre
Vorschläge
vorgelegt.
Europarl v8
But
Mr
Herman
has
tackled
it
very
well
and
has
put
forward
possible
solutions.
Herr
Herman
hat
sich
ihm
sehr
zufriedenstellend
gewidmet
und
dabei
auch
Antworten
gegeben.
Europarl v8
Building
a
system
of
lifelong
learning
has
to
be
put
clearly
on
the
agenda.
Unerlässlich
ist
ferner
der
Aufbau
eines
Systems
des
lebenslangen
Lernens.
DGT v2019
The
Commission
has
put
forward
a
modest
social
agenda
in
response
to
this.
Die
Kommission
hat
als
Antwort
eine
bescheidene
Sozialagenda
vorgelegt.
Europarl v8
The
Swedish
Presidency
has
put
in
a
lot
of
effort.
Die
schwedische
Präsidentschaft
hat
sich
viel
Mühe
gegeben.
Europarl v8
The
Commission
has
finally
put
forward
a
draft
decision.
Die
Kommission
hat
schließlich
einen
Entscheidungsentwurf
vorgelegt.
Europarl v8
After
all,
someone
has
to
put
theory
into
practice.
Jemand
muss
die
Theorie
schließlich
in
die
Praxis
umsetzen.
Europarl v8
So
far
nothing
has
come
of
this
in
any
scheme
that
has
been
put
forward.
Das
ist
in
keinem
der
vorgeschlagenen
Programme
enthalten.
Europarl v8
The
Commission,
with
its
credit-card
model,
has
put
forward
a
foresighted
proposal.
Die
Kommission
hat
mit
ihrem
neuen
Kreditkartenmodell
einen
zukunftsweisenden
Vorschlag
vorgelegt.
Europarl v8
The
Commission
has
now
put
forward
further
proposals
on
these
lines.
Die
Kommission
hat
nun
weitere
Vorschläge
in
dieser
Richtung
vorgelegt.
Europarl v8
The
rapporteur
has
put
down
a
number
of
good
amendments
which
we
are
able
to
support.
Der
Berichterstatter
hat
eine
Reihe
guter
Änderungsanträge
eingereicht,
denen
wir
zustimmen
können.
Europarl v8
Parliament
has
put
forward
some
ideas
of
its
own.
Auch
das
Parlament
hat
dazu
einiges
vorgelegt.
Europarl v8
His
task
at
second
reading
was
anything
but
easy,
and
I
know
how
much
effort
he
has
put
into
preparing
this
report.
Ich
weiß,
wieviel
Energie
er
auf
die
Vorbereitung
dieses
Berichtes
verwandt
hat.
Europarl v8