Translation of "Has helped" in German

Competition law has helped to underpin those efforts.
Das Wettbewerbsrecht hat diese Bemühungen unterstützt.
Europarl v8

It has helped civil society in the Middle East.
Sie hat die Zivilgesellschaft im Nahen Osten unterstützt.
Europarl v8

Their cause has been helped by several notorious cases of breaches of human rights.
Deren Anliegen wurde durch eine Reihe offenkundiger Fälle von Menschenrechtsverletzungen unterstützt.
Europarl v8

It has helped many childless families to overcome their problem.
Sie hat vielen kinderlosen Paaren geholfen, ihr Problem zu lösen.
Europarl v8

The introduction of the euro has helped to make the outlook favourable.
Die Einführung des Euro hat die günstigen Prognosen gestützt.
Europarl v8

That has helped to redress the balance somewhat.
Das hat uns geholfen, das Gleichgewicht wieder etwas herzustellen.
Europarl v8

This of course has been helped by the relative inter-stability of the currencies of the EU Member States.
Andererseits wurde dies außerdem durch die relative Stabilität der Währungen der EU-Mitgliedstaaten unterstützt.
Europarl v8

On the contrary, in many areas it has helped to create the crises.
Im Gegenteil, in vielen Bereichen hat sie zur Schaffung der Krisen beigetragen.
Europarl v8

It has not helped the common objective.
Dies hat uns unserem gemeinsamen Ziel nicht nähergebracht.
Europarl v8

Money pouring in from the West has not helped.
Das Hineinschaufeln von Geld aus dem Westen hat nicht geholfen.
Europarl v8

The programme has helped one in six of the people in need.
Das Programm hat einem von sechs Bedürftigen geholfen.
Europarl v8

It has helped the democratisation and modernisation process in Turkey.
Der Demokratisierungs- und Modernisierungsprozess in der Türkei ist in Gang gekommen.
Europarl v8

Perhaps he really has helped to kick into touch this awful Constitution.
Vielleicht hat er damit dieser fürchterlichen Verfassung den Garaus gemacht.
Europarl v8

It has helped to transform Central and Eastern Europe into modern democracies.
Sie haben zur Transformation der mittel- und osteuropäischen Staaten in moderne Demokratien beigetragen.
Europarl v8

It is true that this has helped radicalise the regime in Venezuela.
Ja, das hat viel zu einer Radikalisierung dieses Regimes in Venezuela beigetragen.
Europarl v8

Structural funding has helped reshape the economic infrastructure of Ireland.
Die Strukturförderung hat einen Beitrag zur Neugestaltung der wirtschaftlichen Infrastruktur Irlands geleistet.
Europarl v8

The fishing industry is in crisis and the Commission paper has not helped.
Die Fischwirtschaft steckt in einer Krise, und das Kommissionspapier ist keine Hilfe.
Europarl v8