Translation of "Has been in place" in German
The
policy
has
been
in
place
since
1962
and
has
at
all
times
been
centrally
administered
by
the
Commission.
Diese
Politik
wird
seit
1962
betrieben
und
seither
zentral
durch
die
Kommission
verwaltet.
Europarl v8
A
partnership
and
cooperation
agreement
has
been
in
place
for
10
years.
Ein
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
ist
seit
10
Jahren
in
Kraft.
Europarl v8
At
the
same
time
a
sound
legal
framework
has
been
put
in
place
to
guarantee
universal
services.
Gleichzeitig
wurde
ein
solider
rechtlicher
Rahmen
geschaffen,
um
den
Universaldienst
zu
gewährleisten.
Europarl v8
A
common
fisheries
policy
has
been
in
place
for
just
about
twenty
years,
with
all
their
highs
and
lows.
Seit
knapp
20
Jahren
gibt
es
eine
gemeinsame
Fischereipolitik
mit
Höhen
und
Tiefen.
Europarl v8
Since
yesterday,
the
condition
of
a
robust
mandate
has
been
in
place.
Die
Voraussetzung
eines
robusten
Mandats
ist
seit
gestern
gegeben.
Europarl v8
It
has
been
in
place
now
for
ten
years.
Das
gibt
es
seit
nunmehr
zehn
Jahren.
Europarl v8
This
recycling
system
has
been
in
place
for
the
last
billion
years.
Dieses
Recycling-System
gibt
es
schon
seit
einer
Milliarde
Jahren.
TED2020 v1
At
Community
level,
the
necessary
legal
and
policy
framework
has
been
put
in
place.
Auf
Ebene
der
Gemeinschaft
wurde
der
notwendige
Rechts-
und
Politikrahmen
geschaffen.
TildeMODEL v2018
No
special
mechanism
or
tool
for
communication
and
participation
has
been
put
in
place
to
boost
active
participation.
Durch
die
speziellen
Kommunikations-
und
Einbindungsmechanismen
und
-instrumente
wurde
keine
aktive
Beteiligung
gefördert.
TildeMODEL v2018
A
comprehensive
EU
regulatory
framework
has
been
put
in
place
over
the
last
four
years;
In
den
letzten
vier
Jahren
wurde
ein
umfassender
EU-Rechtsrahmen
geschaffen.
TildeMODEL v2018