Translation of "Has been in place" in German

The policy has been in place since 1962 and has at all times been centrally administered by the Commission.
Diese Politik wird seit 1962 betrieben und seither zentral durch die Kommission verwaltet.
Europarl v8

A partnership and cooperation agreement has been in place for 10 years.
Ein Partnerschafts- und Kooperationsabkommen ist seit 10 Jahren in Kraft.
Europarl v8

At the same time a sound legal framework has been put in place to guarantee universal services.
Gleichzeitig wurde ein solider rechtlicher Rahmen geschaffen, um den Universaldienst zu gewährleisten.
Europarl v8

A common fisheries policy has been in place for just about twenty years, with all their highs and lows.
Seit knapp 20 Jahren gibt es eine gemeinsame Fischereipolitik mit Höhen und Tiefen.
Europarl v8

Since yesterday, the condition of a robust mandate has been in place.
Die Voraussetzung eines robusten Mandats ist seit gestern gegeben.
Europarl v8

It has been in place now for ten years.
Das gibt es seit nunmehr zehn Jahren.
Europarl v8

This recycling system has been in place for the last billion years.
Dieses Recycling-System gibt es schon seit einer Milliarde Jahren.
TED2020 v1

At Community level, the necessary legal and policy framework has been put in place.
Auf Ebene der Gemeinschaft wurde der notwendige Rechts- und Politikrahmen geschaffen.
TildeMODEL v2018

No special mechanism or tool for communication and participation has been put in place to boost active participation.
Durch die speziellen Kommunikations- und Einbindungsmechanismen und -instrumente wurde keine aktive Beteiligung gefördert.
TildeMODEL v2018

A comprehensive EU regulatory framework has been put in place over the last four years;
In den letzten vier Jahren wurde ein umfassender EU-Rechtsrahmen geschaffen.
TildeMODEL v2018