Translation of "Harsh reality" in German
Madam
President,
Commissioner,
trafficking
in
human
beings
is
a
harsh
reality
in
the
EU.
Frau
Präsidentin,
Frau
Kommissarin,
Menschenhandel
ist
grausame
Realität
in
der
EU.
Europarl v8
I
fear
that
these
declarations
do
not
reflect
the
harsh
reality.
Ich
fürchte,
diese
Erklärungen
spiegeln
nicht
die
harte
Wirklichkeit
wider.
Europarl v8
Will
crime
and
harsh
reality
decide?
Oder
sollen
Kriminalität
und
die
raue
Wirklichkeit
hier
die
Entscheidungen
treffen?
Europarl v8
The
Palestinians
confront
a
harsh
reality.
Die
Palästinenser
sind
mit
einer
harten
Realität
konfrontiert.
News-Commentary v14
For
billions
of
people
around
the
world
this
is
a
harsh
reality.
Für
Milliarden
Menschen
rund
um
die
Welt
ist
das
die
harte
Realität.
TildeMODEL v2018
Remember,
harsh
reality
is
always
better
than
false
hope.
Die
harte
Realität
ist
immer
besser
als
falsche
Hoffnungen.
OpenSubtitles v2018
It's
the
harsh
reality
of
our
chosen
profession.
-
Dynamite
work,
Nicky.
Das
ist
die
harte
Realität
unseres
Berufs.
OpenSubtitles v2018
Rotting
in
the
harsh
sun
of
reality.
Die
in
der
rauen
Sonne
der
Realität
verschmoren.
OpenSubtitles v2018
A
longtime
wife
may
confront
a
harsh
new
reality.
Eine
langjährige
Ehefrau
könnte
die
harte
Realität
verstehen.
OpenSubtitles v2018
They
five
survivors
were
soon
forced
to
confront
the
harsh
reality.
Wir
fünf
Überlebende
waren
bald
der
harten
Realität
ausgesetzt.
OpenSubtitles v2018
The
harsh
reality
is
moms
don't
land
lead
roles.
Die
harsche
Realität
ist,
dass
Mütter
keine
Hauptrollen
bekommen.
OpenSubtitles v2018
Now
it's
hard
to
go
back
to
the
harsh
reality!
Jetzt
ist
es
schwer
zu
gehen
zurück
in
die
harte
Realität!
ParaCrawl v7.1
The
love
of
details
and
black
humor
are
a
stark
contrast
to
the
harsh
reality
the
film
portrays.
Die
Liebe
zum
Detail
und
der
schwarze
Humor
werden
einer
harten
Realität
entgegengesetzt.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless
he
is
confronted
painfully
with
harsh
reality.
Leider
wird
er
zusehends
mit
der
harten
Realität
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
But
in
some
ways,
that
is
the
harsh
reality
of
our
sport.
Aber
das
ist
ein
Teil
der
Realität
unseres
Sports.
ParaCrawl v7.1
The
fight
for
profit
and
harsh
reality
turned
Irena
to
religion.
Der
Kampf
um
Profit
und
die
harte
Wirklichkeit
brachten
Irena
zur
Religion.
ParaCrawl v7.1
Of
course
you
see
the
harsh
reality
on
CNN
or
whatever...
Natürlich
sieht
man
die
raue
Realität
auf
CNN
oder
wo
auch
immer....
ParaCrawl v7.1
Each
should
pursue
their
way,
when
they
go
out
into
the
harsh
reality.
Jedes
soll
seinen
Weg
beschreiten,
wenn
es
in
die
raue
Wirklichkeit
hinausgeht.
ParaCrawl v7.1
Little
of
this
harsh
reality
will
surface
in
the
next
few
days,
however.
Wenig
von
dieser
harten
Realität
wird
in
den
nächsten
Tagen
die
Oberfläche
kommen.
ParaCrawl v7.1
Lonely
and
slowly
being
devoured
by
the
depth
of
a
harsh
reality.
Einsam
und
langsam
durch
die
Tiefe
der
harten
Realität
verschlungen.
ParaCrawl v7.1