Translation of "Happenstance" in German
That
can't
just
be
happenstance.
Das
kann
doch
kein
Zufall
sein.
OpenSubtitles v2018
And
by
virtue
of
pure
happenstance,
I
became
the
first
heretic.
Und
als
Folge
eines
reinen
Zufalls
wurde
ich
die
erste
Häretikerin.
OpenSubtitles v2018
By
happenstance,
I
came
to
know
it.
Durch
Zufall
habe
ich
davon
erfahren.
OpenSubtitles v2018
You
know,
it's
just
by
sheer
happenstance
that
his
grandfather...
Es
war
der
reine
Zufall,
dass
sein
Großvater
sie...
OpenSubtitles v2018
And
you
want
me
to
believe
it's
happenstance.
Und
Sie
wollen
mir
weismachen,
das
alles
sei
Zufall.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
certainly
is
obvious,
Wendy,
that
this
kidnapping
was
no
happenstance.
Auf
jeden
Fall
steht
nun
fest,
dass
die
Entführung
kein
Zufall
war.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
it's
not
happenstance
that
you
and
Essam
met
at
the
mosque.
Vielleicht
war
es
kein
Zufall,
dass
ihr
euch
getroffen
habt.
OpenSubtitles v2018
The
frightening
thing
is
the
role
of
happenstance
and
personality.
Die
erschreckende
Sache
ist
die
Rolle
des
Zufalls
und
der
Pers5onlichkeit.
ParaCrawl v7.1
Happenstance
is
a
construct
in
the
Choreographic
Capture
"Am
Bahnhof".
In
dem
Choreographic
Capture
"Am
Bahnhof"
ist
der
Zufall
ein
Konstrukt.
ParaCrawl v7.1
The
near
verisimilitude
of
Shearer
and
Scherer
is
not
happenstance.
Die
klangliche
Ähnlichkeit
von
Shearer
und
Scherer
ist
kein
Zufall.
ParaCrawl v7.1
Obviously,
the
palace
was
built
by
design,
not
by
happenstance.
Offensichtlich
wurde
der
Palast
geplant
und
nicht
per
Zufall
erbaut.
ParaCrawl v7.1
This,
and
perhaps
a
stroke
of
happenstance,
led
him
to
his
entry
in
1950.
Dies,
und
vielleicht
ein
Zufall,
führte
ihn
1950
zu
seinem
Eintritt.
ParaCrawl v7.1
If
you
think
this
single
happenstance
is
interesting,
just
wait!
Wenn
du
denkst,
dass
dieser
einzelne
Zufall
interessant
ist,
warte
nur
ab!
ParaCrawl v7.1
But
for
Gabriele
Chiari
this
painting
style
is
a
game
that
shifts
between
happenstance
and
calculation.
Für
Gabriele
Chiari
ist
diese
Malweise
jedoch
ein
Spiel,
das
zwischen
Zufall
und
Berechnung
changiert.
ParaCrawl v7.1
You
are
not
happenstance.
You
are
a
God
Being
that
stands
above
all.
Du
bist
nicht
per
glücklicher
Umstände.
Du
bist
ein
Gottesseinswesen,
das
über
allem
steht.
ParaCrawl v7.1
Citizens
who
belong
to
a
national
minority,
often
quite
a
large
one,
within
a
given
Member
State
should
have
the
same
right
to
use
their
native
language
in
criminal
proceedings
as
citizens
who
find
themselves
by
happenstance
in
that
Member
State.
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
in
einem
der
Mitgliedstaaten
einer
nationalen
Minderheit
angehören,
die
oftmals
sehr
groß
ist,
sollten
dasselbe
Recht
haben,
in
Strafverfahren
ihre
Muttersprache
gebrauchen
zu
dürfen
wie
Bürgerinnen
und
Bürger,
die
sich
durch
Zufall
in
diesem
Mitgliedstaat
befinden.
Europarl v8
And
what
I'd
like
to
do
now,
in
an
act
of
warp-speed
storytelling,
is
tell
the
story
of
how
two
projects
evolved
by
adapting
and
improvising
to
the
happenstance
of
the
world.
Und
was
ich
jetzt
tun
möchte
ist,
in
einer
Art
Schnelldurchlauf,
die
Geschichte
von
zwei
Projekten
zu
erzählen,
die
sich
durch
Anpassen
und
Improvisieren
und
glückliche
Umstände
entwickelt
haben.
TED2020 v1