Translation of "Grown apart" in German
The
truth
is
that
we
have
grown
apart.
Die
Wahrheit
ist,
dass
wir
uns
in
verschiedene
Richtungen
entwickelt
haben.
Europarl v8
We
have
grown
apart
for
some
time.
Wir
haben
uns
in
letzter
Zeit
etwas
voneinander
entfernt.
OpenSubtitles v2018
Tell
the
world
the
sad
story
of
how
we've
grown
apart.
Erzählen
den
Leuten,
dass
wir
uns
auseinandergelebt
haben.
OpenSubtitles v2018
We
used
to
be
best
friends
growing
up,
but
we've
kind
of
grown
apart.
Wir
wuchsen
zusammen
auf,
waren
beste
Freunde,
lebten
uns
aber
auseinander.
OpenSubtitles v2018
We
had
grown
apart
somewhat
over
the
years.
Wir
haben
uns
über
die
Jahre
etwas
auseinandergelebt.
OpenSubtitles v2018
But,
you
know,
we've
grown
apart,
so,
um...
Aber
wir
haben
uns
auseinanderentwickelt,
äh...
OpenSubtitles v2018
I
know
we
always
said
it
was
because
we'd
just
grown
too
far
apart.
Ich
weiß,
wir
haben
gesagt,
wir
hätten
uns
auseinander
gelebt.
OpenSubtitles v2018
We've
grown
apart,
but
I
haven't
forgotten
you.
Unsere
Wege
trennten
sich,
aber
ich
habe
dich
nie
vergessen.
OpenSubtitles v2018
It's
like
we've
grown
apart.
Es
ist,
als
ob
wir
uns
fremd
geworden
sind.
OpenSubtitles v2018
We'II
say
that
Mommy
and
Daddy
have
grown
apart.
Wir
sagen,
dass
Mommy
und
Daddy
sich
auseinander
gelebt
haben.
OpenSubtitles v2018
We've
grown
apart
Vincent.
Wir
entfernen
uns
immer
mehr
voneinander.
OpenSubtitles v2018
Maybe
we've
just
grown
apart.
Ich
denke,
wir
trennen
uns
gerade.
OpenSubtitles v2018
Bill
And
Hillary
Have
Grown
Apart.
Bill
und
Hillary
sind
erwachsen
geworden.
OpenSubtitles v2018
You
see,
the
problem
is
we've
grown
apart.
Sehen
sie,
das
Problem
ist
wir
haben
uns
auseinander
gelebt.
OpenSubtitles v2018
We've
just
grown
apart.
Wir
haben
uns
nur
auseinander
gelebt.
OpenSubtitles v2018
We
have
become
Europeans
but
have
grown
apart
at
the
same
time.
Bolaffi:
Wir
sind
komischerweise
Europäer
geworden
und
haben
uns
gleichzeitig
auseinandergelebt.
ParaCrawl v7.1
Have
you
and
your
spouse
grown
apart?
Haben
Sie
und
Ihr
Partner
sich
auseinander
gelebt?
ParaCrawl v7.1
They
simply
seem
to
have
grown
apart.
Sie
scheinen
sich
lediglich
auseinandergelebt
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
The
countries
have
actually
grown
apart
from
each
other
in
the
last
ten
years.
Die
Länder
haben
sich
in
den
letzten
zehn
Jahren
tatsächlich
immer
weiter
voneinander
entfernt.
Europarl v8
The
two
concepts
and
perceptions
of
threat
on
either
side
of
the
Atlantic
have
thus
grown
apart.
Somit
haben
sich
die
Konzepte
und
die
Bedrohungsvorstellung
auf
beiden
Seiten
des
Atlantik
voneinander
entfernt.
Europarl v8
They
had
grown
apart
artistically
and
did
not
get
along
well
with
each
other.
Sie
hatten
sich
künstlerisch
auseinandergelebt
und
kamen
auch
auf
persönlicher
Ebene
nicht
mehr
gut
miteinander
aus.
Wikipedia v1.0
But
we've
grown
apart.
Aber
wir
haben
uns
auseinandergelebt.
OpenSubtitles v2018
Our
paths
have
grown
apart.
Unsere
Wege
haben
sich
getrennt.
OpenSubtitles v2018
During
a
period
of
five
thousand
years,
the
Inuit
groups
have
grown
apart
ethnically.
In
einem
fünftausend
Jahre
umfassenden
Zeitraum
haben
sich
die
eskimoischen
Volksgruppen
ethnisch
immer
mehr
auseinanderentwickelt.
WikiMatrix v1