Translation of "Great expectations" in German
The
people
of
Croatia
have
great
expectations
of
this
membership.
Die
Menschen
in
Kroatien
haben
große
Erwartungen
an
eine
solche
Mitgliedschaft.
Europarl v8
So
we
are
now
placing
great
hope
and
expectations
in
the
announced
White
Paper.
Aber
so
setzen
wir
jetzt
alle
Hoffnungen
und
Erwartungen
auf
das
angekündigte
Weißbuch.
Europarl v8
Summit
meetings
of
Heads
of
State
and
Government
always
raise
great
expectations.
Die
Gipfeltreffen
der
Staats-
und
Regierungschefs
wecken
stets
große
Erwartungen.
Europarl v8
There
are
great
hopes
and
expectations
to
which
we
politicians
must
respond.
Es
bestehen
große
Hoffnungen
und
Erwartungen,
denen
wir
Politiker
Rechnung
tragen
müssen.
Europarl v8
There
are
also
great
expectations
as
concerns
cooperation,
transparency
and
public
debate.
Es
bestehen
auch
große
Erwartungen
hinsichtlich
mehr
Abstimmung,
Transparenz
und
öffentlicher
Diskussion.
Europarl v8
I
can
tell
you
that
the
Palestinians
have
great
expectations
of
Europe.
Ich
kann
sagen,
dass
die
Erwartungen
der
Palästinenser
gegenüber
Europa
beeindruckend
sind.
Europarl v8
We
started
out
with
great
expectations
of
the
Lisbon
process.
Wir
haben
anfänglich
sehr
hohe
Erwartungen
an
den
Lissabon-Prozess
geknüpft.
Europarl v8
Everyone
has
great
expectations
of
Europe.
Alle
Menschen
verbinden
große
Erwartungen
mit
Europa.
Europarl v8
But
great
expectations
can
herald
great
disappointment.
Doch
große
Erwartungen
können
auch
Vorboten
großer
Enttäuschungen
sein.
News-Commentary v14
A
possible
no-spy
agreement
with
the
United
States
provided
the
Minister
with
no
great
expectations.
Mit
einem
möglichen
No-Spy-Abkommen
mit
den
USA
verband
der
Minister
keine
großen
Erwartungen.
Wikipedia v1.0
Great
at
surpassing
expectations.
Sie
ist
gut
darin,
Erwartungen
zu
übertreffen.
OpenSubtitles v2018
I've
heard
of
great
Christmas
expectations,
but
this
is
ridiculous.
Große
Weihnachtswünsche
sind
eine
Sache,
aber
das
ist
doch
lächerlich.
OpenSubtitles v2018
The
team
is
new
and
has
great
expectations.
Das
Team
ist
neu,
die
Erwartungen
sind
hoch.
OpenSubtitles v2018
I
am
here
to
inform
you
that
he
has
great
expectations.
Ich
teile
Ihnen
mit,
dass
Ihnen
große
Erwartungen
bevorstehen.
OpenSubtitles v2018
We
have
great
expectations
of
the
social
partners.
Wir
haben
hohe
Erwartungen
an
die
Sozialpartner.
EUbookshop v2
It
seems
to
me
advisable
not
to
arouse
too
great
expectations.
Es
erscheint
mir
sinnvoll,
nicht
allzu
große
Erwartungen
zu
wecken.
EUbookshop v2
Great
expectations
are
placed
on
this
work,
both
within
and
outside
the
Union.
Mit
dieser
Arbeit
sind
große
Erwartungen
verbunden,
innerhalb
und
außerhalb
der
Union.
EUbookshop v2
Pip
from
"Great
Expectations"
was
adopted;
Pip
aus
"Große
Erwartungen"
war
adoptiert;
QED v2.0a
I
have
great
expectations
for
the
Portuguese
Presidency.
Ich
setze
große
Erwartungen
in
die
portugiesische
Ratspräsidentschaft.
Europarl v8