Translation of "Grave crime" in German
Such
a
grave
crime
requires
more
than
money
To
repay
it,
don't
you
think?
So
ein
Verbrechen
verlangt
mehr
als
Geld,
um
es
auszugleichen,
oder?
OpenSubtitles v2018
The
Police
suspect
him
of
a
grave
crime.
Die
Polizei
verdächtigt
ihn
eines
schweren
Verbrechens.
OpenSubtitles v2018
Adultery's
a
very
grave
crime.
Ehebruch
ist
ein
schwerwiegendes
Verbrechen.
OpenSubtitles v2018
He
condemned
every
battle
in
the
holy
month
-
even
his
own
attack
-
as
a
grave
crime.
Er
verurteilte
jeden
Kampf
im
heiligen
Monat
–
auch
seinen
eigenen
Überfall
–
als
großes
Verbrechen.
ParaCrawl v7.1
Fratricide
was
considered
a
grave
crime.
Brudermord
galt
als
schweres
Verbrechen.
ParaCrawl v7.1
Their
aim
was
to
prevent
what
they
consider
a
grave
crime
under
international
law.
Ihr
Ziel
war
es,
etwas
zu
verhindern,
was
aus
ihrer
Sicht
ein
schweres
Vergehen
nach
internationalem
Recht
war.
Europarl v8
This
is
a
grave
crime
against
Bulgarian
nature
and
against
the
European
Union,
a
virtual
theft
of
its
funds.
Dies
ist
ein
schweres
Verbrechen
gegen
die
bulgarische
Umwelt
und
die
Europäische
Union,
die
buchstäblich
ihrer
Finanzmittel
beraubt
wird.
Europarl v8
"Princes
and
ministers
who
will
be
responsible
for
this
unnatural
war,
or
who
increase
its
dangers
for
the
sake
of
special
interests,
will
be
guilty
of
a
grave
crime
against
the
nation.
Fürsten
und
Minister,
welche
diesen
unnatürlichen
Krieg
verschulden
oder
aus
Sonderinteressen
die
Gefahren
desselben
erweitern,
machen
sich
eines
schweren
Verbrechens
an
der
Nation
schuldig.
ParaCrawl v7.1
If
the
police
investigation
finds
evidence
that
a
person
has
committed
a
grave
international
crime
and
prosecutors
decide
not
to
pursue
the
case
before
German
courts,
the
person
is
denied
refugee
status
in
Germany
and
usually
returned
to
their
home
country.
Findet
die
Polizei
Beweise
dafür,
dass
eine
Person
ein
schwere
Völkerrechtsverbrechen
verübt
hat
und
entscheidet
sich
die
Staatsanwaltschaft
gegen
ein
Verfahren,
wird
der
Asylantrag
der
Person
abgelehnt
und
sie
wird
in
der
Regel
in
ihr
Herkunftsland
abgeschoben.
ParaCrawl v7.1
War
would
be
no
laughing
matter,
I
repeat,
and
to
commit
millions
of
workers
and
peasants
to
war
today,
to
mobilise
hundreds
of
thousands
of
peasants'
horses
and
carts,
to
lay
burdens
on
the
backs
of
the
peasantry
and
the
working
class,
to
do
all
that
without
absolute
necessity
would
be
the
purest
madness
and
a
very
grave
crime.
Der
Krieg
wäre
nichts
komisches,
ich
wiederhole
es,
und
heute
Millionen
Arbeiter
in
den
Krieg
zu
schicken
und
Hunderttausende
Pferde
und
Bauernwagen
–
all
das
ohne
absolute
Notwendigkeit
zu
tun,
wäre
reiner
Wahnsinn
und
ein
sehr
schweres
Verbrechen.
ParaCrawl v7.1
War
would
be
no
laughing
matter,
I
repeat,
and
to
commit
millions
of
workers
and
peasants
to
war
today,
to
mobilise
hundreds
of
thousands
of
peasants’
horses
and
carts,
to
lay
burdens
on
the
backs
of
the
peasantry
and
the
working
class,
to
do
all
that
without
absolute
necessity
would
be
the
purest
madness
and
a
very
grave
crime.
Der
Krieg
wäre
nichts
komisches,
ich
wiederhole
es,
und
heute
Millionen
Arbeiter
in
den
Krieg
zu
schicken
und
Hunderttausende
Pferde
und
Bauernwagen
–
all
das
ohne
absolute
Notwendigkeit
zu
tun,
wäre
reiner
Wahnsinn
und
ein
sehr
schweres
Verbrechen.
ParaCrawl v7.1
In
a
nutshell,
no
matter
who
you
are
(emperor,
courtier
or
commoner),
if
you
disrespect
and
slander
righteous
beliefs,
you
are
committing
a
grave
crime
and
will
ultimately
receive
retribution.
Zusammengefasst:
Ganz
gleich
wer
man
ist
(Kaiser,
Höfling
oder
Bürger),
wenn
man
aufrichtigen
Glauben
nicht
respektiert
und
verleumdet,
begeht
man
ein
schweres
Verbrechen
und
wird
letztendlich
dafür
Vergeltung
erfahren.
ParaCrawl v7.1
If
a
grave
crime
happened
in
the
city,
the
borders
to
France
would
be
closed
in
some
minutes
and
nobody
would
get
out
without
being
checked.
Würde
ein
schweres
Verbrechen
in
der
Stadt
geschehen,
würden
die
Grenzen
nach
Frankreich
in
Minutenschnelle
geschlossen
werden
und
keiner
kommt
mehr
raus
ohne
kontrolliert
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Harris
quoted
Pope
Francis:
"Indeed,
nowadays
the
death
penalty
is
unacceptable,
however
grave
the
crime
of
the
convicted
person.
Konferenz
gegen
die
Todesstrafe:
"In
der
Tat
ist
die
Todesstrafe
heutzutage
inakzeptabel,
egal
wie
schwerwiegend
das
Verbrechen
der
verurteilten
Person
ist.
ParaCrawl v7.1
To
refuse
them
assistance
and
support
on
the
grounds
that
at
the
present
moment
not
all
of
them
yield
a
profit
would
be
committing
a
grave
crime
against
the
working
class
and
the
peasantry.
Wollte
man
ihnen
aus
dem
Grunde,
weil
sie
im
Augenblick
nicht
alle
rentabel
sind,
Hilfe
und
Unterstützung
verweigern,
so
würde
man
das
größte
Verbrechen
an
der
Arbeiterklasse
und
an
der
Bauernschaft
begehen.
ParaCrawl v7.1
They
were
arrested,
condemned
to
death
for
“a
grave
crime
against
the
state”
and
hanged
on
factory
grounds.
Sie
wurden
verhaftet,
wegen
„eines
schweren
Verbrechens
gegen
den
Staat“
zum
Tode
verurteilt
und
auf
dem
Fabrikgelände
gehenkt.
ParaCrawl v7.1
They
were
arrested,
condemned
to
death
for
"a
grave
crime
against
the
state"
and
hanged
on
factory
grounds.
Sie
wurden
verhaftet,
wegen
"eines
schweren
Verbrechens
gegen
den
Staat"
zum
Tode
verurteilt
und
auf
dem
Fabrikgelände
gehenkt.
ParaCrawl v7.1
Thus,
the
deputies
entered
the
maximum
penalties
for
libel
with
the
accusation
of
committing
a
grave
or
especially
grave
crime,
in
the
amount
of
five
million
rubles.
So
trat
die
Abgeordneten
die
Höchststrafen
für
Verleumdung
mit
dem
Vorwurf
der
Begehung
einer
schwerwiegenden
oder
besonders
schweres
Verbrechen
ist,
in
Höhe
von
fünf
Millionen
Rubel.
ParaCrawl v7.1
It
will
therefore
be
necessary
to
shackle
this
class
with
the
strongest
measures
of
compulsion,
and
to
mercilessly
punish,
as
a
grave
crime
against
the
vital
interests
of
the
people,
any
attempt
to
restrain
or
to
impede
the
new
organization
of
the
economy.
Es
wird
sogar
nötig
sein,
mit
den
schärfsten
Gewaltmitteln
diese
Klasse
niederzuhalten
und
jeden
Versuch,
die
Neuorganisation
der
Wirtschaft
zu
hemmen
und
zu
schädigen,
als
schlimmstes
Verbrechen
gegen
die
Lebensinteressen
des
Volkes,
rücksichtslos
zu
bestrafen.
ParaCrawl v7.1
The
President
of
the
Russian
Federation
may
be
impeached
by
the
Council
of
the
Federation
only
on
the
basis
of
the
charges
of
high
treason
or
another
grave
crime,
advanced
by
the
State
Duma
and
confirmed
by
the
conclusion
of
the
Supreme
Court
of
the
Russian
Federation
on
the
presence
of
the
elements
of
crime
in
the
actions
of
the
President
of
the
Russian
Federation
and
by
the
conclusion
of
the
Constitution
Court
of
the
Russian
Federation
confirming
that
the
rules
of
advancing
the
charges
were
observed.
Der
Präsident
der
Rußländischen
Föderation
kann
durch
den
Bundesrat
nur
dann
seines
Amtes
enthoben
werden,
wenn
die
Staatsduma
die
Anklage
des
Staatsverrats
oder
der
Begehung
einer
anderen
schweren
Straftat
erhoben
hat,
die
durch
ein
Gutachten
des
Obersten
Gerichts
der
Rußländischen
Föderation
über
das
Vorliegen
von
Straftatmerkmalen
in
Handlungen
des
Präsidenten
der
Rußländischen
Föderation
und
durch
ein
Gutachten
des
Verfassungsgerichts
der
Rußländischen
Föderation
darüber,
daß
die
Anklageerhebung
dem
vorgeschriebenen
Verfahren
entspricht,
bestätigt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
For
the
liability
of
the
President
of
the
Russian
Federation
must
be
proven
guilty
of
treason
or
other
grave
crime.
Für
die
Haftung
des
Präsidenten
der
Russischen
Föderation
muss
des
Verrats
schuldig
oder
andere
schwere
Verbrechen
nachgewiesen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Constitution
Court
of
the
Russian
Federation,
upon
the
request
of
the
Council
of
the
Federation,
shall
provide
a
conclusion
on
the
observance
of
the
fixed
procedure
for
advancing
charges
of
treason
or
of
another
grave
crime
against
the
President
of
the
Russian
Federation.
Das
Verfassungsgericht
der
Rußländischen
Föderation
erstattet
auf
Ersuchen
des
Bundesrates
ein
Gutachten
darüber,
ob
bei
der
Erhebung
einer
Anklage
gegen
den
Präsidenten
der
Rußländischen
Föderation
wegen
Staatsverrats
oder
wegen
der
Begehung
einer
anderen
schweren
Straftat
das
dafür
festgelegte
Verfahren
eingehalten
worden
ist.
ParaCrawl v7.1