Translation of "Grave crime" in German

Such a grave crime requires more than money To repay it, don't you think?
So ein Verbrechen verlangt mehr als Geld, um es auszugleichen, oder?
OpenSubtitles v2018

The Police suspect him of a grave crime.
Die Polizei verdächtigt ihn eines schweren Verbrechens.
OpenSubtitles v2018

Adultery's a very grave crime.
Ehebruch ist ein schwerwiegendes Verbrechen.
OpenSubtitles v2018

He condemned every battle in the holy month - even his own attack - as a grave crime.
Er verurteilte jeden Kampf im heiligen Monat – auch seinen eigenen Überfall – als großes Verbrechen.
ParaCrawl v7.1

Fratricide was considered a grave crime.
Brudermord galt als schweres Verbrechen.
ParaCrawl v7.1

Their aim was to prevent what they consider a grave crime under international law.
Ihr Ziel war es, etwas zu verhindern, was aus ihrer Sicht ein schweres Vergehen nach internationalem Recht war.
Europarl v8

This is a grave crime against Bulgarian nature and against the European Union, a virtual theft of its funds.
Dies ist ein schweres Verbrechen gegen die bulgarische Umwelt und die Europäische Union, die buchstäblich ihrer Finanzmittel beraubt wird.
Europarl v8

"Princes and ministers who will be responsible for this unnatural war, or who increase its dangers for the sake of special interests, will be guilty of a grave crime against the nation.
Fürsten und Minister, welche diesen unnatürlichen Krieg verschulden oder aus Sonderinteressen die Gefahren desselben erweitern, machen sich eines schweren Verbrechens an der Nation schuldig.
ParaCrawl v7.1

If the police investigation finds evidence that a person has committed a grave international crime and prosecutors decide not to pursue the case before German courts, the person is denied refugee status in Germany and usually returned to their home country.
Findet die Polizei Beweise dafür, dass eine Person ein schwere Völkerrechtsverbrechen verübt hat und entscheidet sich die Staatsanwaltschaft gegen ein Verfahren, wird der Asylantrag der Person abgelehnt und sie wird in der Regel in ihr Herkunftsland abgeschoben.
ParaCrawl v7.1

War would be no laughing matter, I repeat, and to commit millions of workers and peasants to war today, to mobilise hundreds of thousands of peasants' horses and carts, to lay burdens on the backs of the peasantry and the working class, to do all that without absolute necessity would be the purest madness and a very grave crime.
Der Krieg wäre nichts komisches, ich wiederhole es, und heute Millionen Arbeiter in den Krieg zu schicken und Hunderttausende Pferde und Bauernwagen – all das ohne absolute Notwendigkeit zu tun, wäre reiner Wahnsinn und ein sehr schweres Verbrechen.
ParaCrawl v7.1

War would be no laughing matter, I repeat, and to commit millions of workers and peasants to war today, to mobilise hundreds of thousands of peasants’ horses and carts, to lay burdens on the backs of the peasantry and the working class, to do all that without absolute necessity would be the purest madness and a very grave crime.
Der Krieg wäre nichts komisches, ich wiederhole es, und heute Millionen Arbeiter in den Krieg zu schicken und Hunderttausende Pferde und Bauernwagen – all das ohne absolute Notwendigkeit zu tun, wäre reiner Wahnsinn und ein sehr schweres Verbrechen.
ParaCrawl v7.1

In a nutshell, no matter who you are (emperor, courtier or commoner), if you disrespect and slander righteous beliefs, you are committing a grave crime and will ultimately receive retribution.
Zusammengefasst: Ganz gleich wer man ist (Kaiser, Höfling oder Bürger), wenn man aufrichtigen Glauben nicht respektiert und verleumdet, begeht man ein schweres Verbrechen und wird letztendlich dafür Vergeltung erfahren.
ParaCrawl v7.1

If a grave crime happened in the city, the borders to France would be closed in some minutes and nobody would get out without being checked.
Würde ein schweres Verbrechen in der Stadt geschehen, würden die Grenzen nach Frankreich in Minutenschnelle geschlossen werden und keiner kommt mehr raus ohne kontrolliert zu werden.
ParaCrawl v7.1

Harris quoted Pope Francis: "Indeed, nowadays the death penalty is unacceptable, however grave the crime of the convicted person.
Konferenz gegen die Todesstrafe: "In der Tat ist die Todesstrafe heutzutage inakzeptabel, egal wie schwerwiegend das Verbrechen der verurteilten Person ist.
ParaCrawl v7.1

To refuse them assistance and support on the grounds that at the present moment not all of them yield a profit would be committing a grave crime against the working class and the peasantry.
Wollte man ihnen aus dem Grunde, weil sie im Augenblick nicht alle rentabel sind, Hilfe und Unterstützung verweigern, so würde man das größte Verbrechen an der Arbeiterklasse und an der Bauernschaft begehen.
ParaCrawl v7.1

They were arrested, condemned to death for “a grave crime against the state” and hanged on factory grounds.
Sie wurden verhaftet, wegen „eines schweren Verbrechens gegen den Staat“ zum Tode verurteilt und auf dem Fabrikgelände gehenkt.
ParaCrawl v7.1

They were arrested, condemned to death for "a grave crime against the state" and hanged on factory grounds.
Sie wurden verhaftet, wegen "eines schweren Verbrechens gegen den Staat" zum Tode verurteilt und auf dem Fabrikgelände gehenkt.
ParaCrawl v7.1

Thus, the deputies entered the maximum penalties for libel with the accusation of committing a grave or especially grave crime, in the amount of five million rubles.
So trat die Abgeordneten die Höchststrafen für Verleumdung mit dem Vorwurf der Begehung einer schwerwiegenden oder besonders schweres Verbrechen ist, in Höhe von fünf Millionen Rubel.
ParaCrawl v7.1

It will therefore be necessary to shackle this class with the strongest measures of compulsion, and to mercilessly punish, as a grave crime against the vital interests of the people, any attempt to restrain or to impede the new organization of the economy.
Es wird sogar nötig sein, mit den schärfsten Gewaltmitteln diese Klasse niederzuhalten und jeden Versuch, die Neuorganisation der Wirtschaft zu hemmen und zu schädigen, als schlimmstes Verbrechen gegen die Lebensinteressen des Volkes, rücksichtslos zu bestrafen.
ParaCrawl v7.1

The President of the Russian Federation may be impeached by the Council of the Federation only on the basis of the charges of high treason or another grave crime, advanced by the State Duma and confirmed by the conclusion of the Supreme Court of the Russian Federation on the presence of the elements of crime in the actions of the President of the Russian Federation and by the conclusion of the Constitution Court of the Russian Federation confirming that the rules of advancing the charges were observed.
Der Präsident der Rußländischen Föderation kann durch den Bundesrat nur dann seines Amtes enthoben werden, wenn die Staatsduma die Anklage des Staatsverrats oder der Begehung einer anderen schweren Straftat erhoben hat, die durch ein Gutachten des Obersten Gerichts der Rußländischen Föderation über das Vorliegen von Straftatmerkmalen in Handlungen des Präsidenten der Rußländischen Föderation und durch ein Gutachten des Verfassungsgerichts der Rußländischen Föderation darüber, daß die Anklageerhebung dem vorgeschriebenen Verfahren entspricht, bestätigt worden ist.
ParaCrawl v7.1

For the liability of the President of the Russian Federation must be proven guilty of treason or other grave crime.
Für die Haftung des Präsidenten der Russischen Föderation muss des Verrats schuldig oder andere schwere Verbrechen nachgewiesen werden.
ParaCrawl v7.1

The Constitution Court of the Russian Federation, upon the request of the Council of the Federation, shall provide a conclusion on the observance of the fixed procedure for advancing charges of treason or of another grave crime against the President of the Russian Federation.
Das Verfassungsgericht der Rußländischen Föderation erstattet auf Ersuchen des Bundesrates ein Gutachten darüber, ob bei der Erhebung einer Anklage gegen den Präsidenten der Rußländischen Föderation wegen Staatsverrats oder wegen der Begehung einer anderen schweren Straftat das dafür festgelegte Verfahren eingehalten worden ist.
ParaCrawl v7.1