Translation of "Gladness" in German

The Jews had light, gladness, joy, and honor.
Den Juden aber war Licht und Freude und Wonne und Ehre gekommen.
bible-uedin v1

You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.
Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.
bible-uedin v1

The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.
Den Juden aber war Licht und Freude und Wonne und Ehre gekommen.
bible-uedin v1

Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.
bible-uedin v1

You've removed my sackcloth and clothed me with gladness.
Du hast mein Sackleinen entfernt und mich mit Freude bekleidet.
OpenSubtitles v2018

He surveyed the fence, and all gladness left him.
Er betrachtete den Zaun, und alle Freude verließ ihn.
OpenSubtitles v2018

Why, then, this unwarranted, spring-like feeling of gladness and renewal?
Was ist bloß die Ursache dieses frühIingshaften GefühIs der Freude und Erneuerung?
OpenSubtitles v2018

There was no gladness when I was born.
Es herrschte keine Freude bei meiner Geburt.
OpenSubtitles v2018

This doesn't look much like gladness, Tess.
Das sieht ja nicht sehr nach Freude aus, Tess.
OpenSubtitles v2018

That's when my gladness had ended.
Da war meine Freude auch zu Ende.
OpenSubtitles v2018

He will rejoice over you with gladness.
Er wird über dich mit Wonne freuen.
ParaCrawl v7.1

Give yourself gladness from the true vine of Christ.
Gib dir selbst Freude vom wahren Wein von Christus.
ParaCrawl v7.1

In heaven all is peace and gladness.
Im Himmel ist alles Friede und Freude.
ParaCrawl v7.1

Especially dancing was my great passion and festivities my gladness (delight, joy).
Tanzen war besonders meine große Leidenschaft und Feiern meine Freude.
ParaCrawl v7.1

He may receive apparently with gladness, and then it may all come to nothing.
Er mag es scheinbar voll Freude aufnehmen, und dann wird alles nichts.
ParaCrawl v7.1

Let your laughter be turned into mourning, and your gladness into sorrow.
Euer Lachen wandle sich in Trauer und eure Freude in Niedergeschlagenheit.
ParaCrawl v7.1

We must obey Him with joy and gladness and not grudgingly.
Wir müssen ihn mit Freude und Wonne zu gehorchen und nicht widerwillig.
ParaCrawl v7.1

They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away."
Wonne und Freude werden sie erlangen, aber Kummer und Seufzen werden entfliehen!
ParaCrawl v7.1

Then gladness to see my pastor and friend.
Dann Freude, meinen Pastor und Freund zu sehen.
ParaCrawl v7.1

Real gladness: in 2007 the actress and the director made the film together.
Echte Freude: die Schauspielerin und der Regisseur machten 2007 zusammen den Film.
ParaCrawl v7.1