Translation of "Gladness" in German
The
Jews
had
light,
gladness,
joy,
and
honor.
Den
Juden
aber
war
Licht
und
Freude
und
Wonne
und
Ehre
gekommen.
bible-uedin v1
You
have
put
gladness
in
my
heart,
more
than
when
their
grain
and
their
new
wine
are
increased.
Du
erfreuest
mein
Herz,
ob
jene
gleich
viel
Wein
und
Korn
haben.
bible-uedin v1
The
Jews
had
light,
and
gladness,
and
joy,
and
honour.
Den
Juden
aber
war
Licht
und
Freude
und
Wonne
und
Ehre
gekommen.
bible-uedin v1
Thou
hast
put
gladness
in
my
heart,
more
than
in
the
time
that
their
corn
and
their
wine
increased.
Du
erfreuest
mein
Herz,
ob
jene
gleich
viel
Wein
und
Korn
haben.
bible-uedin v1
You've
removed
my
sackcloth
and
clothed
me
with
gladness.
Du
hast
mein
Sackleinen
entfernt
und
mich
mit
Freude
bekleidet.
OpenSubtitles v2018
He
surveyed
the
fence,
and
all
gladness
left
him.
Er
betrachtete
den
Zaun,
und
alle
Freude
verließ
ihn.
OpenSubtitles v2018
Why,
then,
this
unwarranted,
spring-like
feeling
of
gladness
and
renewal?
Was
ist
bloß
die
Ursache
dieses
frühIingshaften
GefühIs
der
Freude
und
Erneuerung?
OpenSubtitles v2018
There
was
no
gladness
when
I
was
born.
Es
herrschte
keine
Freude
bei
meiner
Geburt.
OpenSubtitles v2018
This
doesn't
look
much
like
gladness,
Tess.
Das
sieht
ja
nicht
sehr
nach
Freude
aus,
Tess.
OpenSubtitles v2018
That's
when
my
gladness
had
ended.
Da
war
meine
Freude
auch
zu
Ende.
OpenSubtitles v2018
He
will
rejoice
over
you
with
gladness.
Er
wird
über
dich
mit
Wonne
freuen.
ParaCrawl v7.1
Give
yourself
gladness
from
the
true
vine
of
Christ.
Gib
dir
selbst
Freude
vom
wahren
Wein
von
Christus.
ParaCrawl v7.1
In
heaven
all
is
peace
and
gladness.
Im
Himmel
ist
alles
Friede
und
Freude.
ParaCrawl v7.1
Especially
dancing
was
my
great
passion
and
festivities
my
gladness
(delight,
joy).
Tanzen
war
besonders
meine
große
Leidenschaft
und
Feiern
meine
Freude.
ParaCrawl v7.1
He
may
receive
apparently
with
gladness,
and
then
it
may
all
come
to
nothing.
Er
mag
es
scheinbar
voll
Freude
aufnehmen,
und
dann
wird
alles
nichts.
ParaCrawl v7.1
Let
your
laughter
be
turned
into
mourning,
and
your
gladness
into
sorrow.
Euer
Lachen
wandle
sich
in
Trauer
und
eure
Freude
in
Niedergeschlagenheit.
ParaCrawl v7.1
We
must
obey
Him
with
joy
and
gladness
and
not
grudgingly.
Wir
müssen
ihn
mit
Freude
und
Wonne
zu
gehorchen
und
nicht
widerwillig.
ParaCrawl v7.1
They
will
obtain
gladness
and
joy,
and
sorrow
and
sighing
will
flee
away."
Wonne
und
Freude
werden
sie
erlangen,
aber
Kummer
und
Seufzen
werden
entfliehen!
ParaCrawl v7.1
Then
gladness
to
see
my
pastor
and
friend.
Dann
Freude,
meinen
Pastor
und
Freund
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1
Real
gladness:
in
2007
the
actress
and
the
director
made
the
film
together.
Echte
Freude:
die
Schauspielerin
und
der
Regisseur
machten
2007
zusammen
den
Film.
ParaCrawl v7.1