Translation of "Give account for" in German
They
must
give
account
for
your
souls
(HEBREWS
13:7,17).
Sie
müssen
für
eure
Seelen
Rechenschaft
abgeben
(HEBRÄER
13:7,17).
ParaCrawl v7.1
Shall
I
in
the
end
have
to
give
account
to
you
for
my
face?
Am
Ende
werde
ich
dir
noch
über
mein
Gesicht
müssen
Rechnung
tragen?!
ParaCrawl v7.1
My
son...
Soon
you'll
have
to
give
account
for
your
actions
before
God's
justice.
Mein
Junge,
du
wirst
dich
gleich
deiner
Taten
vorm
obersten
Gericht
verantworten
müssen.
OpenSubtitles v2018
Where
Germany,
Portugal
and
Italy
are
trying
to
put
their
budgets
right
within
the
agreements
made,
France,
on
the
contrary,
does
not
even
express
its
intention
finally
to
give
account
for
the
agreements
made.
Dort,
wo
Deutschland,
Portugal
und
Italien
bemüht
sind,
ihre
Haushalte
im
Rahmen
der
eingegangenen
Verpflichtungen
in
den
Griff
zu
bekommen,
bekundet
Frankreich
noch
nicht
einmal
die
Absicht,
endlich
über
die
getroffenen
Absprachen
Rechenschaft
abzulegen,
im
Gegenteil.
Europarl v8
We
shall
have
to
give
account
for
the
disbursement
of
taxpayers'
money
and
for
the
extent
to
which
this
disbursement
is
in
line
with
the
aims
and
needs
of
Europe
and
its
citizens.
Dann
werden
wir
Rechenschaft
über
die
Verwendung
von
Steuergeldern
sowie
darüber
ablegen
müssen,
in
welchem
Umfang
diese
Ausgaben
mit
den
Zielen
und
den
Bedürfnissen
der
EU
und
ihrer
Bürger
übereinstimmen.
Europarl v8
Don't
be
fooled
by
the
privacy
of
your
room
right
now—there
will
be
nothing
private
when
we
stand
before
the
living
God
and
give
an
account
for
our
words.
Nicht
direkt
an
der
Privatsphäre
Ihres
Zimmers
täuschen
nun
wird
es
nichts
privat
sein,
wenn
wir
vor
dem
lebendigen
Gott
stehen
und
Rechenschaft
für
unsere
Worte
geben.
ParaCrawl v7.1
Others
may
influence
our
choices,
but
ultimately
we
must
give
an
account
for
the
choices
we
make.
Andere
mögen
unsere
Entscheidungen
beeinflussen,
aber
wir
sind
letztendlich
allein
für
unsere
Wahl
verantwortlich
und
wir
müssen
dafür
gerade
stehen.
ParaCrawl v7.1
Jesus
described
these
criticisms
and
accusations
as
"idle
and
wasteful
words"
(i.e.
words
which
are
not
used
for
the
purpose
of
serving
the
listener
in
love
and
grace),
and
said
that
people
will
have
to
give
an
account
for
every
idle
word
that
they
speak
on
the
day
of
Judgment!
Jesus
bezeichnete
diese
kritisierenden
Worte
und
Anklagen
als
"eitle
und
unnütze
Worte"
(d.h.
Worte,
die
nicht
für
den
Zweck
des
Dienstes
der
Gnade
und
Liebe
gegenüber
dem
Zuhörer
angewendet
werden)
und
sagte,
daß
die
Menschen
am
Tage
des
Gerichts
über
jedes
nichtsnutzige
Wort
Rechenschaft
abgeben
müssen!
ParaCrawl v7.1
We
have
the
duty
to
manage
in
an
exemplary
way,
through
clear
and
common
rules,
what
one
day
we
will
give
account
for
to
the
master
of
the
vineyard.
Wir
haben
die
Pflicht,
das,
wofür
wir
vor
dem
Herrn
des
Weinbergs
eines
Tages
Rechenschaft
ablegen
müssen,
vorbildlich
zu
verwalten,
durch
klare
und
gemeinsame
Regeln.
ParaCrawl v7.1
In
the
second
of
the
cited
papers,
he
states
a
system
of
hypotheses,
which
are
sufficient
to
give
account
for
all
negative
experimental
results:
In
der
zweiten
der
zitierten
Arbeiten
stellt
er
ein
System
von
Hypothesen
auf,
welches
geeignet
ist,
von
allen
negativen
Versuchsergebnissen
Rechenschaft
zu
geben:
ParaCrawl v7.1
Matthew
warns
us
pretty
plainly,
"On
the
day
of
judgment,
people
will
give
account
for
every
careless
word
they
speak."
Matthew
warnt
uns
ziemlich
deutlich,
"Am
Tag
des
Gerichts,
Menschen
Rechnung
für
jedes
unnütze
Wort
geben,
die
sie
sprechen.
ParaCrawl v7.1
This
ranges
from
intimidation
to
physical
elimination
-
without
any
legal
basis
-
anonymously,
so
to
speak,
without
adhering
to
any
laws
without
having
to
give
account
to
anybody
for
the
terrorist
acts
committed.
Das
reicht
von
Einschüchterung
bis
hin
zur
physischen
Eliminierung
-
ohne
jegliche
gesetzliche
Grundlage
-
sozusagen
anonym,
ohne
sich
dabei
an
irgendwelche
Gesetze
zu
halten,
ohne
Irgendjemandem
Rechenschaft
für
die
begangenen
Terrorakte
ablegen
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1
Don’t
be
fooled
by
the
privacy
of
your
room
right
now—there
will
be
nothing
private
when
we
stand
before
the
living
God
and
give
an
account
for
our
words.
Nicht
direkt
an
der
Privatsphäre
Ihres
Zimmers
täuschen
nun
wird
es
nichts
privat
sein,
wenn
wir
vor
dem
lebendigen
Gott
stehen
und
Rechenschaft
für
unsere
Worte
geben.
ParaCrawl v7.1
Matthew
warns
us
pretty
plainly,
“On
the
day
of
judgment,
people
will
give
account
for
every
careless
word
they
speak.”
Matthew
warnt
uns
ziemlich
deutlich,
"Am
Tag
des
Gerichts,
Menschen
Rechnung
für
jedes
unnütze
Wort
geben,
die
sie
sprechen.
ParaCrawl v7.1
When
this
life
is
over,
we
will
each
stand
before
God
on
Judgment
Day
and
give
an
account
for
our
life.
Wenn
dieses
Leben
endet,
wird
jeder
einzelne
vor
Gott
stehen
und
Rechenschaft
über
sein
Leben
ablegen
müssen.
ParaCrawl v7.1
For
I
know
of
every
injustice,
nothing
is
hidden
from
My
eyes,
you
will
have
to
give
account
for
every
thought
and
deed
and
woe
unto
him
who
is
struck
by
My
Judgment,
who
will
feel
My
justice
when
his
sins
become
revealed.
Denn
Ich
weiß
um
jedes
Unrecht,
vor
Meinen
Augen
bleibt
nichts
verborgen,
für
jeden
Gedanken
und
jede
Tat
müsset
ihr
euch
verantworten,
und
wehe
dem,
der
von
Meinem
Gericht
betroffen
wird,
der
Meine
Gerechtigkeit
an
sich
verspüren
wird,
wenn
seine
Sünden
offenbar
werden.
ParaCrawl v7.1
You
notice
Jesus
doesn’t
say
we
will
have
to
give
an
account
for
the
important
words
we
speak.
Man
merkt,
Jesus
sagt
nicht,
wir
ein
Konto
für
die
wichtigen
Worte
zu
geben
haben
wir
sprechen.
ParaCrawl v7.1
We
will
have
to
give
an
account
for
our
actions,
whether
they
were
truly
indicative
of
our
position
in
Christ.
Wir
werden
für
unsere
Aktionen
während
unseres
Lebens
Rechenschaft
ablegen
müssen,
ob
die
wirklich
auf
unsere
Position
in
Christus
verweisen.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
a
pastor
in
a
church,
please
consider
this
very
seriously,
as
you
are
not
only
responsible
for
your
own
salvation,
but
you
have
other
souls
under
your
care
which
you
will
one
day
give
an
account
for.
Wenn
Sie
ein
Pastor
sind,
ziehen
Sie
es
bitte
sehr
ernsthaft
in
Betracht,
denn
Sie
sind
nicht
nur
für
Ihre
eigene
Errettung
verantwortlich,
sondern
müssen
sich
auch
um
andere
Seelen
kümmern
und
eines
Tages
über
diese
Rechenschaft
ablegen.
ParaCrawl v7.1
He
explained
that
those
behind
this
campaign,
some
businessmen
who
have
a
relationship
with
the
Minister
is
currently
exploited
his
influence
to
get
the
private
my
family
some
security
leaders
Information,
and
the
promotion
of
these
lies
from
a
group
of
hired
journalists
who
unfortunately
insult
to
the
vast
majority
of
journalists
honorable,
and
those
known
about
them
earn
a
living
to
challenge
the
reputation
and
honor
of
the
citizens
and
give
families
account
for
themselves
the
right
to
grant
national
instruments
and
loyalty
to
the
homeland".
Er
erklärte,
dass
diejenigen,
die
hinter
dieser
Kampagne,
einige
Geschäftsleute,
die
eine
Beziehung
mit
dem
Minister
haben
derzeit
ausgenutzt
sein
Einfluss
der
private
meiner
Familie
einige
Sicherheitsführer
Informationen
und
die
Förderung
dieser
Lügen
aus
einer
Gruppe
von
gemieteten
Journalisten,
die
leider
Beleidigung
für
die
überwiegende
Mehrheit
der
Journalisten,
ehrenhaft,
und
die
über
sie
bekannt
zu
werden
Lebensunterhalt
verdienen,
den
Ruf
und
die
Ehre
der
Bürger
herausfordern
und
helfen
Familien-Konto
für
sich
das
Recht
vor,
die
nationalen
Instrumente
und
Loyalität
gegenüber
dem
Vaterland
zu
gewähren".
ParaCrawl v7.1
I
tell
you,
on
the
day
of
judgment
people
will
give
account
for
every
careless
word
they
speak.
Ich
sage
euch
aber,
dass
die
Menschen
Rechenschaft
geben
müssen
am
Tage
des
Gerichts
von
jedem
nichtsnutzigen
Wort,
das
sie
reden.
ParaCrawl v7.1
You
notice
Jesus
doesn't
say
we
will
have
to
give
an
account
for
the
important
words
we
speak.
Man
merkt,
Jesus
sagt
nicht,
wir
ein
Konto
für
die
wichtigen
Worte
zu
geben
haben
wir
sprechen.
ParaCrawl v7.1
They
are
carnal
and
have
the
worldly
things
in
mind
and
do
evil,
because
they
don't
believe
that
they
will
have
to
give
account
for
them
one
day.
Sie
sind
fleischlich
und
denken
weltlich,
und
handeln
übel,
denn
sie
glauben
nicht,
daß
sie
einmal
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
ParaCrawl v7.1