Translation of "Gets on my nerves" in German

Your self-pity gets on my nerves.
Deine Wehleidigkeit geht mir auf die Nerven.
Tatoeba v2021-03-10

Tom's way of talking gets on my nerves.
Mir geht Toms Art zu reden auf die Nerven.
Tatoeba v2021-03-10

Tom gets on my nerves.
Tom geht mir auf die Nerven.
Tatoeba v2021-03-10

The squeaking of the door gets on my nerves.
Das Geknarre der Tür geht mir auf die Nerven.
Tatoeba v2021-03-10

The way she speaks gets on my nerves.
Die Art, wie sie redet, geht mir auf die Nerven.
Tatoeba v2021-03-10

It really gets on my nerves.
Das geht mir auf die Nerven.
Tatoeba v2021-03-10

The radio next door gets on my nerves.
Das Radio von nebenan geht mir auf die Nerven.
Tatoeba v2021-03-10

Tom really gets on my nerves.
Tom geht mir wirklich auf die Nerven.
Tatoeba v2021-03-10

Yeah, but he gets on my nerves.
Ja, aber er geht mir auf die Nerven.
OpenSubtitles v2018

It gets on my nerves.
Das geht mir auf die Nerven.
OpenSubtitles v2018

Your gets on my nerves.
Ihr geht mir auf die Nerven.
OpenSubtitles v2018

The very thought of him gets on my nerves.
Allein der Gedanke an ihn macht mich wütend.
OpenSubtitles v2018

This new technology just gets on my nerves.
Diese neue Technologie macht mir zu schaffen.
OpenSubtitles v2018

The bit I know gets on my nerves!
Aber was ich kenne, nervt mich!
OpenSubtitles v2018

He really gets on my nerves!
Er geht mir auf die Nerven!
OpenSubtitles v2018

I don't need to live with someone who gets on my nerves!
Ich will nicht mit jemandem leben, der mich nur quält.
OpenSubtitles v2018

Your attention gets on my nerves.
Deine Fürsorge geht mir auf die Nerven.
OpenSubtitles v2018

Well, she gets on my nerves.
Sie geht mir auf die Nerven.
OpenSubtitles v2018

There are days when everyone gets on my nerves.
Es gibt Tage, an denen mir jeder auf die Nerven geht.
EUbookshop v2