Translation of "Gets on my nerves" in German
Your
self-pity
gets
on
my
nerves.
Deine
Wehleidigkeit
geht
mir
auf
die
Nerven.
Tatoeba v2021-03-10
Tom's
way
of
talking
gets
on
my
nerves.
Mir
geht
Toms
Art
zu
reden
auf
die
Nerven.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
gets
on
my
nerves.
Tom
geht
mir
auf
die
Nerven.
Tatoeba v2021-03-10
The
squeaking
of
the
door
gets
on
my
nerves.
Das
Geknarre
der
Tür
geht
mir
auf
die
Nerven.
Tatoeba v2021-03-10
The
way
she
speaks
gets
on
my
nerves.
Die
Art,
wie
sie
redet,
geht
mir
auf
die
Nerven.
Tatoeba v2021-03-10
It
really
gets
on
my
nerves.
Das
geht
mir
auf
die
Nerven.
Tatoeba v2021-03-10
The
radio
next
door
gets
on
my
nerves.
Das
Radio
von
nebenan
geht
mir
auf
die
Nerven.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
really
gets
on
my
nerves.
Tom
geht
mir
wirklich
auf
die
Nerven.
Tatoeba v2021-03-10
Yeah,
but
he
gets
on
my
nerves.
Ja,
aber
er
geht
mir
auf
die
Nerven.
OpenSubtitles v2018
It
gets
on
my
nerves.
Das
geht
mir
auf
die
Nerven.
OpenSubtitles v2018
Your
gets
on
my
nerves.
Ihr
geht
mir
auf
die
Nerven.
OpenSubtitles v2018
The
very
thought
of
him
gets
on
my
nerves.
Allein
der
Gedanke
an
ihn
macht
mich
wütend.
OpenSubtitles v2018
This
new
technology
just
gets
on
my
nerves.
Diese
neue
Technologie
macht
mir
zu
schaffen.
OpenSubtitles v2018
The
bit
I
know
gets
on
my
nerves!
Aber
was
ich
kenne,
nervt
mich!
OpenSubtitles v2018
He
really
gets
on
my
nerves!
Er
geht
mir
auf
die
Nerven!
OpenSubtitles v2018
I
don't
need
to
live
with
someone
who
gets
on
my
nerves!
Ich
will
nicht
mit
jemandem
leben,
der
mich
nur
quält.
OpenSubtitles v2018
Your
attention
gets
on
my
nerves.
Deine
Fürsorge
geht
mir
auf
die
Nerven.
OpenSubtitles v2018
Well,
she
gets
on
my
nerves.
Sie
geht
mir
auf
die
Nerven.
OpenSubtitles v2018
There
are
days
when
everyone
gets
on
my
nerves.
Es
gibt
Tage,
an
denen
mir
jeder
auf
die
Nerven
geht.
EUbookshop v2