Translation of "Get shocked" in German

I don't know why I get so shocked when you do shit like this.
Ich weiß nicht, warum mich dein Scheiß noch schockiert.
OpenSubtitles v2018

Users often get shocked when their browser settings change all of a sudden.
Benutzer erhalten oft schockiert, als plötzlich ihre Browser-Einstellungen ändern.
ParaCrawl v7.1

They get shocked and they are not willing to accept the reality.
Sie werden geschockt und sind nicht bereit, die Realität zu akzeptieren.
ParaCrawl v7.1

Matter of fact, you do anything at all that pisses me off, you're gonna get shocked.
Genaugenommen, wenn ihr irgendwas tut, was mich aufregt, werdet ihr geschockt.
OpenSubtitles v2018

Please do not get shocked!
Bitte bekommen Sie keinen Schreck!
ParaCrawl v7.1

It was almost beyond the threshold of imagination, and when you get there, you're shocked to discover what you're truly capable of.
Es war beinah jenseits der Vorstellungskraft. Und wenn Sie es erreichen, sind Sie schockiert, dass Sie tatsächlich zu so etwas fähig sind.
TED2020 v1

Parents these days often go into their children’s room and get shocked when they are not sleepy and would rather using cell phones play video games and doing plenty of other activities.
Eltern gehen heutzutage oft in ihr Kinderzimmer und sind schockiert, wenn sie nicht schläfrig sind und lieber Handys spielen, Videospiele spielen und viele andere Aktivitäten ausführen.
ParaCrawl v7.1

If you want to get shocked Google image horrible babies born with half-human-animal features.
Wenn Sie geschockt werden wollen, finden Sie Google-Bilder mit entsetzlich aussehenden Babys, geboren mit halb menschlichen, halb tierischen Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1

However, humans can get shocked with electricity and if it can flow through the body, they may not be injured.
Jedoch können Menschen von Elektrizität geschockt werden und wenn sie durch den Körper hindurch fließen kann, werden sie vielleicht nicht verletzt.
ParaCrawl v7.1

My partner get shocked upon seeing me naked, she was shocked at the same time felt a deep enjoyment- according to her, she's happy on me on having a bigger, thicker and harder erection.
Mein Partner schockiert beim Anblick mich nackt, war sie zugleich schockiert empfand eine tiefe Genuss- nach ihr, sie ist auf eine größere, dickere und härtere Erektion gerne auf mich.
ParaCrawl v7.1

It is because people get shocked if they have not seen me for the last weeks.
Ich möchte nicht so viele Menschen treffen, weil die Leute geschockt sind, wenn sie mich nach längerer Zeit wieder sehen.
ParaCrawl v7.1

Since equipotential surfaces all have the same voltage, you won't get shocked if you touch two such surfaces (unless of course you are also touching some OTHER part that has a different potential from the first two).
Da alle Äquipotentialfläche die gleiche Spannung haben, würden Sie keinen elektrischen Schock bekommen, wenn man zwei solche Oberflächen berührt (es sei denn natürlich, Sie auch andere Teile berühren, die ein anderes Potenzial aus den ersten beiden Teilen haben).
ParaCrawl v7.1

Cutting out meals can have a negative effect, your body might get shocked into believing it needs to store the fat to allow you to survive starvation.
Schneiden sich Mahlzeiten kann einen negativen Effekt haben, hat Ihr Körper möglicherweise schockiert zu bekommen, zu glauben, die es braucht, um zu speichern das Fett zu erlauben, Sie zu überleben der Hunger.
ParaCrawl v7.1

This interrupted file transfer process and you may get shocked when MP3 files that were being transferred are now missing.
Dieser unterbrochene Dateiübertragungsprozess und Sie können schockiert werden, wenn MP3-Dateien, die übertragen wurden, jetzt fehlen.
ParaCrawl v7.1

But instead of the expected gruesome deformity we get shocked with the immaculate appearance of Buddy Love.
Doch statt der erwarteten grausigen Missgestalt schockiert uns nach dem Perspektivwechsel das makellose Äußere von Buddy Love.
ParaCrawl v7.1

It's not so funny when someone gets shocked, is it?
Es ist nicht so lustig, wenn jemand geschockt wird, oder?
OpenSubtitles v2018

You get a shock wave, and the shock wave moves out.
Man bekommt eine Schockwelle und die Schockwelle bewegt sich raus.
OpenSubtitles v2018

Well, it takes them a while to accept it, to get over the shock.
Es braucht eine Weile, bis sie es akzeptieren, den Schock überwinden.
OpenSubtitles v2018

Better keep her home for a few days, until she gets over the shock of this.
Sie soll lieber zu Hause bleiben, bis sie den Schock überwunden hat.
OpenSubtitles v2018

Sooner or later, she'll get over the shock.
Früher oder später wird sie den Schock überwinden.
Tatoeba v2021-03-10

I guess people never get over their shock for that kind of stuff.
Ich glaube, die Leute haben ihren Schock nie überwunden.
OpenSubtitles v2018

I got frustrated and thought I would get some shock laughs.
Ich war frustiert und dachte ich könnte ein paar plötzliche Lacher bekommen.
OpenSubtitles v2018