Translation of "Get away from it all" in German
I
had
to
get
away
from
it
all.
Ich
musste
weg
von
all
dem.
OpenSubtitles v2018
Took
a
long
sea
voyage
to
get
away
from
it
all.
Wir
mussten
sehr
weit
reisen,
um
von
allem
wegzukommen.
OpenSubtitles v2018
A
chance
to
really
get
away
from
it
all.
Eine
Chance,
wirklich
allem
zu
entkommen.
OpenSubtitles v2018
Well,
you're
welcome
to
stay
any
time
to
get
away
from
it
all.
Du
bist
jederzeit
bei
uns
willkommen,
um
dem
Alltag
zu
entkommen.
OpenSubtitles v2018
A
guy
looking
to
get
away
from
it
all.
Ein
Typ,
der
mal
abschalten
möchte.
OpenSubtitles v2018
It's
good
to
get
away
from
it
all,
you
know.
Es
ist
cool,
das
alles
zu
vergessen.
OpenSubtitles v2018
Sometimes
I
wish
I
could
just
get
away
from
it
all.
Manchmal
wünschte
ich,
ich
könnte
all
dem
entfliehen.
OpenSubtitles v2018
Feeling
what
it's
like
to
get
away
from
it
all.
Ich
fühle,
wie
es
ist,
mal
Abstand
zu
kriegen.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
get
away
from
it
all.
Ich
möchte
einfach
von
allem
wegkommen.
QED v2.0a
Get
away
from
it
all
with
a
revitalising
escape
in
magical
Dubrovnik.
Entfliehen
Sie
dem
Alltagsstress
im
magischen
Dubrovnik.
ParaCrawl v7.1
So,
do
I
go
to
get
away
from
it
all?
So
gehe
ich,
weg
von
ihr
alle
zu
erhalten?
ParaCrawl v7.1
Get
away
from
it
all
and
spend
a
relaxing
vacation
at
Florida's
Nature
Coast!
Entfliehen
Sie
dem
Alltag
und
verbringen
Sie
einen
erholsamen
Urlaub
an
Floridas
Naturküste!
ParaCrawl v7.1
Are
you
occasionally
as
to
it
to
get
away
from
it
all?
Sind
Sie
gelegentlich,
um
sie
weg
von
allem?
ParaCrawl v7.1
Get
away
from
it
all
at
Koh
Larn
in
the
Gulf
of
Siam.
Entfliehen
Sie
dem
Alltag
auf
Koh
Larn
im
Golf
von
Thailand.
ParaCrawl v7.1
For
all
Those
who
need
to
get
away
from
it
All.
Für
alle,
die
etwas
Abstand
brauchen.
CCAligned v1