Translation of "Get an agreement" in German

It is our guarantee because if we do not get an interinstitutional agreement we have to have a fallback position.
Damit haben wir einen Rückzugsraum, sofern keine Interinstitutionelle Vereinbarung zustande kommt.
Europarl v8

It is so important that we get an agreement.
Es ist sehr wichtig, daß wir zu einer Vereinbarung kommen.
Europarl v8

If we can get an agreement on that, it will be a great thing.
Es wäre großartig, wenn wir uns darüber einigen könnten.
Europarl v8

But we did get an agreement on climate change.
Aber wir haben eine Vereinbarung zum Klimawandel erreicht.
TED2020 v1

We are going to try to get an agreement at first reading.
Wir werden versuchen, bei der ersten Lesung zu einer Einigung zu gelangen.
Europarl v8

Look, I need to get out of an agreement that I didn't know I was agreeing to.
Ich muss aus einer Vereinbarung raus, die mir nicht klar war.
OpenSubtitles v2018

I will be doing everything I can to get an agreement as quickly as possible.
Ich werde alles daransetzen, um so schnell wie möglich ein Abkommen zustandezubringen.
EUbookshop v2

We have to do everything we can to get an agreement.
Wir müssen alles versuchen, eine Vereinbarung hinzubekommen.
ParaCrawl v7.1

I understand that it was very difficult to get an agreement in Council.
Mir ist klar, dass es extrem schwierig ist, eine Einigung im Rat zu erzielen.
Europarl v8

We will try to get an agreement with the Council and the Commission on that.
Wir werden uns für ein diesbezügliches Übereinkommen mit dem Rat und der Kommission einsetzen.
Europarl v8

If we get an agreement in the trialogue tomorrow, we can all celebrate.
Wenn wir morgen auf der Trilog-Sitzung eine Einigung erzielen, können wir alle jubeln.
Europarl v8

This is important because there is a real urgency to get an agreement.
Das ist auch dringend notwendig, weil wir unter allen Umständen eine Einigung erzielen müssen.
Europarl v8

That is the core of the problem: we have to see how we can get an agreement on this.
Darin liegt der Kern des Problems: Wir müssen sehen, wie wir uns hier einigen können.
Europarl v8