Translation of "Genuine way" in German
They
need
content
that
delivers
value
and
information
in
a
genuine
way.
Sie
brauchen
Inhalte
die
Werte
und
Informationen
auf
genialer
Weise
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
Nappy:
It
is
my
genuine
way
to
play!
Windel:
Es
ist
meine
echte
Art
zu
spielen!
ParaCrawl v7.1
We
are
genuine
in
the
way
we
behave
and
deliver
Wir
sind
authentisch
in
der
Art
uns
zu
verhalten
und
Ergebnisse
zu
liefern.
ParaCrawl v7.1
Nonviolent
communication
is
a
genuine,
spiritual
way
to
conversion.
Gewaltfreie
Kommunikation
ist
ein
echter,
geistlicher
Bekehrungsweg.
ParaCrawl v7.1
Young
Europeans
will
effectively
learn
about
our
principles,
who
we
are,
what
we
do
and
where
we
want
to
go,
in
an
objective,
genuine
and
real
way.
Junge
Europäer
werden
effektiv
und
in
einer
objektiven,
unverfälschten
und
echten
Weise
unsere
Grundsätze
erlernen,
wer
wir
sind,
was
wir
tun
und
wohin
wir
gehen
wollen.
Europarl v8
Yet,
besides
the
economic
dimension
of
the
issue
and
the
clear
need
to
achieve
the
aim
of
economic
and
social
cohesion
and,
above
all
increased
employment,
cross-border
cooperation
can
serve
in
a
very
genuine
and
effective
way
another
equally
important
aim,
that
of
approach
and
cooperation
between
peoples,
the
elimination
of
prejudices
and
stereotypes,
and
the
discouragement
of
mentalities
that
favour
and
foment
isolation,
xenophobia,
nationalism,
enmity
and
violence.
Abgesehen
jedoch
von
der
wirtschaftlichen
Dimension
der
Frage
und
der
offensichtlichen
Notwendigkeit
der
Herstellung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts,
der
eines
unserer
wesentlichen
Ziele
ist,
und
vor
allem
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
kann
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
auf
sehr
zuverlässige
und
effiziente
Weise
einem
anderen,
gleichermaßen
wichtigen
Ziel
dienen,
nämlich
der
gegenseitigen
Annäherung
und
der
Zusammenarbeit
der
Völker,
dem
Abbau
von
Vorurteilen
und
Stereotypen
und
dem
Kampf
gegen
Mentalitäten,
die
Abgrenzung,
Fremdenfeindlichkeit,
Nationalismus,
Feindschaft
und
Gewalt
begünstigen
und
schüren.
Europarl v8
What
sort
of
results
can
we
expect
after
hearing
reports
that
civil
society
has
not
yet
been
involved
in
a
genuine
and
meaningful
way?
Welche
Art
von
Ergebnissen
können
wir
erwarten,
nachdem
berichtet
worden
ist,
dass
die
Zivilgesellschaft
noch
nicht
ernsthaft
und
in
sinnvoller
Weise
einbezogen
wurde?
Europarl v8
Is
the
idea
of
rewarding
people
with
a
free
concert
a
genuine
way
to
persuade
people
to
demand
a
call
for
action,
or
just
another
case
of
so-called
"clicktivism"
-
people
feeling
like
they
are
making
a
true
difference
by
signing
an
online
petition
or
sending
a
tweet?
Ist
die
Idee,
Menschen
mit
einem
kostenlosen
Konzert
zu
belohnen,
eine
echte
Möglichkeit,
die
Menschen
zu
überzeugen,
einen
Aufruf
zum
Handeln
zu
fordern,
oder
einfach
ein
anderer
Fall
des
sogenannten
"Clicktivismus"
-
Menschen,
die
durch
die
Unterzeichnung
einer
Online-Petition
oder
eines
Online-Antrags
bzw.
dadurch
einen
Tweet
zu
senden
so
fühlen,
als
würden
sie
einen
echten
Unterschied
machen?
WMT-News v2019
But
in
case
the
injured
brother
is
willing
to
show
leniency
to
the
murderer,
the
blood
money
should
he
decided
in
accordance
with
the
common
law
and
the
murderer
should
pay
it
in
a
genuine
way.
Doch
wenn
einem
von
seinem
Bruder
etwas
erlassen
wird,
so
soll
die
Verfolgung
(der
Ansprüche)
in
rechtlicher
Weise
und
die
Zahlungsleistung
an
ihn
auf
ordentliche
Weise
geschehen.
Tanzil v1
If
there
is
to
be
a
genuine
peace,
a
way
must
be
found
through
negotiations
to
resolve
the
status
of
Jerusalem
as
the
future
capital
of
two
states.
Um
echten
Frieden
zu
schaffen,
muss
im
Wege
von
Verhandlungen
eine
Lösung
für
den
Status
Jerusalems
als
künftiger
Hauptstadt
zweier
Staaten
gefunden
werden.
TildeMODEL v2018
The
European
Year
2012
for
Active
Ageing
and
Solidarity
between
Generations
has
aimed
at
raising
awareness
of
these
issues
and
promoted
measures
that
create
more
and
better
opportunities
for
older
people
to
remain
active
and
independent
and
to
ensure
genuine
two-way
solidarity
between
generations.
Das
„Europäische
Jahr
für
aktives
Altern
und
Solidarität
zwischen
den
Generationen
2012“
soll
diese
Themen
ins
Licht
der
Öffentlichkeit
rücken
und
unterstützt
Maßnahmen,
dank
derer
ältere
Menschen
leichter
und
öfter
aktiv
und
unabhängig
bleiben
und
die
eine
echte
wechselseitige
Solidarität
zwischen
den
Generationen
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
I've
realized
that
the
most
genuine
way
to
demonstrate
the
remorse
I
feel
is
to
let
you
have
this
weekend
to
yourselves.
Ich
habe
realisiert,
dass
es
die
beste
Art
ist,
die
Reue,
die
ich
fühle,
zu
demonstrieren,
euch
das
Wochenende
für
euch
haben
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
These
two
meetings
established
the
EESC,
under
the
direction
of
its
president,
as
a
mouthpiece
for
a
genuine
two-way
exchange
and
an
opportunity
for
direct
communication
first
by
“going
local”
in
France,
where
the
problems
and
diculties
of
the
Roma
community
are
deeply
felt
and
then
by
extending
the
discussion
to
all
EU
countries
through
a
European
debate
held
at
its
headquarters.
Mit
diesen
beiden
Treen
wurde
der
EWSA
unter
Federführung
seines
Präsidenten
zum
Fürsprecher
eines
echten
beiderseitigen
Austauschs
und
einer
unmittelbaren
Begegnung:
zunächst
mittels
der
Initiative
des
“going
local”
in
Frankreich,
wo
die
Probleme
und
Schwierigkeiten
der
Roma
besonders
spürbar
sind,
und
dann
mittels
Ausweitung
der
Diskussion
auf
alle
EU-Staaten
im
Rahmen
einer
europäischen
Veranstaltung
auf
institutioneller
Ebene.
EUbookshop v2
In
order
to
offset
as
far
as
possible
adverse
effects
on
competitors,
it
is
a
condition
forauthorizing
resbucturing
aid
to
firms
operating
in
sectors
suffering
from
shuctural
overcapacity
thatthe
recipient
firm
rcduce
capacity
in
a
genuine
and
irreversible
way.
Um
die
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerber
nach
Möglichkeit
auszugleichen,
werden
Umstrukturierungsbeihilfen
in
Sektoren
mit
strukturellen
Überkapazitäten
nur
genehmigt,
wenn
das
begünstigte
Unternehmen
echte
und
unwiderrufliche
Kapazitätskürzungen
vornimmt.
EUbookshop v2
When
Europe
makes
a
genuine
offer,
and
we
regard
what
is
now
on
the
table
as
a
genuine
offer,
we
expect
our
partners
to
respond
to
it
in
a
genuine
way.
Wir
erwarten
von
unseren
Partnern,
daß
sie
bei
Vorlage
eines
reellen
Angebots
von
Europa,
und
wir
betrachten
das
jetzt
vorliegende
Angebot
als
reell,
auf
dieses
Angebot
auch
reell
reagieren
werden.
EUbookshop v2