Translation of "Gentleness" in German
The
gentleness
of
the
products
on
the
surface(s)
on
which
it
is
used
Schonung
der
Oberflächen,
auf
denen
die
Produkte
angewendet
werden.
DGT v2019
The
gentleness
of
the
product
on
the
surface(s)
on
which
it
is
used
Schonung
der
Oberflächen,
auf
denen
die
Produkte
angewendet
werden.
DGT v2019
Your
touch
has
the
gentleness
of
a
poem.
Deine
Berührung
hat
die
Sanftheit
eines
Gedichts.
Tatoeba v2021-03-10
But
I
can
believe
in
Nanami's
gentleness.
Aber
ich
kann
an
die
Sanftmut
von
Nanami
glauben.
OpenSubtitles v2018
I
never
confuse
gentleness
with
weakness,
my
lady
Ich
verwechsele
nie
Güte
mit
Schwäche,
Herrin.
OpenSubtitles v2018
I
suspect
the
gods
will
predispose
the
common
people
to
gentleness
on
her
behalf.
Ich
vermute,
die
Götter
werden
das
gemeine
Volk
ihr
gegenüber
milde
stimmen.
OpenSubtitles v2018
Nothing's
more
painful
than
gentleness.
Nichts
ist
schmerzhafter
als
die
Sanftheit.
OpenSubtitles v2018
I'm
attracted
to
your
gentleness
look
at
class
Ich
fühle
mich
von
Ihrer
sanften
Ausstrahlung
in
der
Klasse
angezogen.
OpenSubtitles v2018
He
has
such
gentleness
in
his
eyes.
Er
hat
so
viel
Güte
in
seinen
Augen.
OpenSubtitles v2018
His
figures
of
maidens
and
of
saints
display
a
gentleness
of
expression
and
softened
body
shapes.
Seine
Mädchen-
und
Heiligenfiguren
zeigen
einen
sanften
Gesichtsausdruck
und
weiche
Körperformen.
WikiMatrix v1
I'll
be
able
to
win
him
over
through
gentleness.
Ich
werde
ihn
durch
Sanftheit
zurückgewinnen.
OpenSubtitles v2018
Modest
yet
attentive,
with
her
big,
clear
eyes
and
calm
gentleness
which
so
well
hid
her
intelligence.
Ihre
großen
klaren
Augen
und
ihre
ruhige
Sanftmut
verbargen
ihre
Klugheit
sehr
gut.
OpenSubtitles v2018
The
time
for
gentleness
has
passed.
Die
Zeit
der
Milde
ist
verstrichen.
OpenSubtitles v2018