Translation of "Functioning" in German
However,
the
basic
principle
is
the
same,
and
this
regulation
is
functioning
really
well.
Allerdings
ist
das
Grundprinzip
das
gleiche,
und
diese
Verordnung
funktioniert
wirklich
gut.
Europarl v8
Transparency
is
vital
to
the
functioning
of
a
market.
Transparenz
ist
das
Wichtigste
für
das
Funktionieren
eines
Marktes.
Europarl v8
His
case
proves
that
cross-border
services
are
already
functioning
without
this
directive.
Sein
Fall
beweist,
dass
grenzüberschreitende
Leistungen
bereits
ohne
diese
Richtlinie
funktionieren.
Europarl v8
We
need
more
coordinated
global
solutions
and
effective
and
functioning
international
institutions.
Wir
benötigen
mehr
koordinierte
globale
Lösungen
und
effektive
und
funktionierende
internationale
Institutionen.
Europarl v8
However,
without
a
functioning
financial
system,
nothing
else
can
be
sustained.
Ohne
ein
funktionierendes
Finanzsystem
kann
jedoch
nichts
anderes
aufrecht
erhalten
werden.
Europarl v8
Unfair
competition
occurs,
leading
to
inadequate
functioning
of
the
market.
Es
entstehen
ungerechte
Wettbewerbsvorteile,
die
die
Funktionsweise
des
Marktes
beeinträchtigen.
Europarl v8
Rapid
decision
making
is
a
necessary
condition
for
the
efficient
functioning
of
the
Union.
Eine
schnelle
Beschlussfassung
ist
eine
unabdingbare
Voraussetzung
für
das
effiziente
Funktionieren
der
Union.
Europarl v8
The
functioning
of
the
EEAS
must
satisfy
the
principles
of
effective
and
efficient
financial
management.
Die
Arbeitsweise
des
EAD
muss
die
Grundsätze
einer
wirksamen
und
effizienten
Finanzverwaltung
erfüllen.
Europarl v8
We
criticised
the
Stability
Pact
and
the
functioning
of
the
European
Central
Bank.
Wir
haben
den
Stabilitätspakt
und
die
Funktionsweise
der
Europäischen
Zentralbank
kritisiert.
Europarl v8
Competition
is
essential
for
the
healthy
functioning
of
the
economy.
Wettbewerb
ist
eine
Grundvoraussetzung
für
das
gute
Funktionieren
der
Wirtschaft.
Europarl v8
However,
the
framework
for
the
proper
functioning
of
the
state
is
problematic.
Jedoch
ist
der
Rahmen
für
das
angemessene
Funktionieren
des
Staaten
problematisch.
Europarl v8
A
smoothly
functioning,
independent
and
transparent
justice
system
is
essential
in
order
for
this
to
happen.
Eine
einwandfrei
funktionierende,
unabhängige
und
transparente
Justiz
ist
dafür
von
wesentlicher
Bedeutung.
Europarl v8
The
Schengen
process
is
functioning
in
Europe,
which
is
more
than
you
can
say
of
most
institutions.
Der
Schengenprozeß
funktioniert
in
Europa,
was
man
von
wenigen
Institutionen
sagen
kann.
Europarl v8
Authorities
must
set
up
conditions
for
the
functioning
of
social
relationships.
Die
Behörden
müssen
Bedingungen
schaffen
für
das
Funktionieren
von
wirtschaftlichen
Verbänden.
Europarl v8
We
are
in
favour
of
peaceful
transition
to
a
fully
functioning
democracy.
Wir
sind
für
den
friedlichen
Übergang
zu
einer
voll
funktionierenden
Demokratie.
Europarl v8
Parliament
has
carried
through
reforms
and
is
functioning.
Das
Parlament
hat
Reformen
durchgeführt
und
funktioniert.
Europarl v8
In
particular
the
Commission
is
responsible
for
ensuring
the
effectiveness
and
proper
functioning
of
the
notification
procedure.
Insbesondere
ist
die
Kommission
verantwortlich
für
die
Effizienz
und
ordnungsgemäße
Arbeitsweise
des
Meldeverfahrens.
DGT v2019
I
am
pleased
with
the
smooth
functioning
of
the
ECJ.
Ich
freue
mich
über
das
problemlose
Funktionieren
des
EGH.
Europarl v8