Translation of "Functioning" in German

However, the basic principle is the same, and this regulation is functioning really well.
Allerdings ist das Grundprinzip das gleiche, und diese Verordnung funktioniert wirklich gut.
Europarl v8

Transparency is vital to the functioning of a market.
Transparenz ist das Wichtigste für das Funktionieren eines Marktes.
Europarl v8

His case proves that cross-border services are already functioning without this directive.
Sein Fall beweist, dass grenzüberschreitende Leistungen bereits ohne diese Richtlinie funktionieren.
Europarl v8

We need more coordinated global solutions and effective and functioning international institutions.
Wir benötigen mehr koordinierte globale Lösungen und effektive und funktionierende internationale Institutionen.
Europarl v8

However, without a functioning financial system, nothing else can be sustained.
Ohne ein funktionierendes Finanzsystem kann jedoch nichts anderes aufrecht erhalten werden.
Europarl v8

Unfair competition occurs, leading to inadequate functioning of the market.
Es entstehen ungerechte Wettbewerbsvorteile, die die Funktionsweise des Marktes beeinträchtigen.
Europarl v8

Rapid decision making is a necessary condition for the efficient functioning of the Union.
Eine schnelle Beschlussfassung ist eine unabdingbare Voraussetzung für das effiziente Funktionieren der Union.
Europarl v8

The functioning of the EEAS must satisfy the principles of effective and efficient financial management.
Die Arbeitsweise des EAD muss die Grundsätze einer wirksamen und effizienten Finanzverwaltung erfüllen.
Europarl v8

We criticised the Stability Pact and the functioning of the European Central Bank.
Wir haben den Stabilitätspakt und die Funktionsweise der Europäischen Zentralbank kritisiert.
Europarl v8

Competition is essential for the healthy functioning of the economy.
Wettbewerb ist eine Grundvoraussetzung für das gute Funktionieren der Wirtschaft.
Europarl v8

However, the framework for the proper functioning of the state is problematic.
Jedoch ist der Rahmen für das angemessene Funktionieren des Staaten problematisch.
Europarl v8

A smoothly functioning, independent and transparent justice system is essential in order for this to happen.
Eine einwandfrei funktionierende, unabhängige und transparente Justiz ist dafür von wesentlicher Bedeutung.
Europarl v8

The Schengen process is functioning in Europe, which is more than you can say of most institutions.
Der Schengenprozeß funktioniert in Europa, was man von wenigen Institutionen sagen kann.
Europarl v8

Authorities must set up conditions for the functioning of social relationships.
Die Behörden müssen Bedingungen schaffen für das Funktionieren von wirtschaftlichen Verbänden.
Europarl v8

We are in favour of peaceful transition to a fully functioning democracy.
Wir sind für den friedlichen Übergang zu einer voll funktionierenden Demokratie.
Europarl v8

Parliament has carried through reforms and is functioning.
Das Parlament hat Reformen durchgeführt und funktioniert.
Europarl v8

In particular the Commission is responsible for ensuring the effectiveness and proper functioning of the notification procedure.
Insbesondere ist die Kommission verantwortlich für die Effizienz und ordnungsgemäße Arbeitsweise des Meldeverfahrens.
DGT v2019

I am pleased with the smooth functioning of the ECJ.
Ich freue mich über das problemlose Funktionieren des EGH.
Europarl v8