Translation of "From their point of view" in German
So,
from
their
point
of
view,
Europe
is
doing
reasonably
well.
Aus
ihrer
Sicht
ist
die
Situation
in
Europa
also
ziemlich
gut.
Europarl v8
From
their
point
of
view,
we
were
their
mortal
enemy.
Aus
ihrer
Sicht
waren
wir
ihr
Todfeind.
OpenSubtitles v2018
From
their
point
of
view,
five
things
happened.
Aus
deren
Sicht
waren
das
fünf
Vorfälle.
OpenSubtitles v2018
From
their
point
of
view,
that's
very
fast
for
something
like
this.
Aus
ihrer
Sicht
ist
das
eine
schnelle
Reaktion.
OpenSubtitles v2018
And,
from
their
point
of
view,
the
offers
of
aid
from
the
western
world
are
no
more
than
capitalist
and
reactionary
provocation.
Natürlich
müßte
ihr
auf
jeden
Fall
die
wahre
Herkunft
der
Hilfe
verborgen
bleiben.
EUbookshop v2
The
white
protesters
are
not
visible,
as
the
viewer
is
looking
at
the
scene
from
their
point
of
view.
Die
weißen
Protestler
sind
nicht
sichtbar,
da
der
Betrachter
deren
Blickwinkel
einnimmt.
WikiMatrix v1
From
their
point
of
view,
Dr.
McKay,
they're
being
extremely
generous.
Aus
ihrer
Sicht,
Dr.
McKay,
sind
sie
sogar
sehr
großzügig.
OpenSubtitles v2018
Pick
their
brain???try
to
see
things
from
their
point
of
view.
Wählen
Sie
ihr
Gehirn
und
versuchen,
die
Dinge
aus
ihrer
Sicht.
ParaCrawl v7.1
From
their
point
of
view,
the
Palestinian
state
must
cover
the
whole
Land
of
Israel.
Nach
ihrem
Standpunkt
muss
der
palästinensische
Staat
das
gesamte
Land
von
Israel
umfassen..
ParaCrawl v7.1
And
what
else
should
the
Israeli
Zionists
do
from
their
point
of
view?
Und
was
sollten
die
israelischen
Zionisten
auch
anderes
tun
aus
ihrer
Sicht?
ParaCrawl v7.1
See
the
world
from
their
point
of
view.
Seht
die
Welt
von
ihrem
Gesichtspunkt
aus.
CCAligned v1
Passau
is
a
real
annoyance
from
their
point
of
view.
So
ist
Passau
aus
ihrer
Sicht
ein
echtes
Ärgernis.
ParaCrawl v7.1
I'm
always
kind
to
others
and
consider
things
from
their
point
of
view.
Ich
bin
immer
gütig
zu
anderen
und
betrachte
Dinge
von
ihrem
Standpunkt
aus.
ParaCrawl v7.1
From
their
point
of
view,
who
do
we
think
we
are?
Was
meinen
wir,
was
für
ein
Mensch
wir
aus
ihrer
Sicht
sind?
ParaCrawl v7.1
That
was
the
importance
of
the
Constitutional
referendum
from
their
point
of
view.
Darin
lag
die
Bedeutung
des
Verfassungsreferendums
aus
ihrer
Sicht.
ParaCrawl v7.1
Hence,
human
beings
must
always
separate
God's
point
of
view
from
their
own
point
of
view.
Deshalb
müssen
menschliche
Wesen
immer
Gottes
Sichtweise
von
ihrer
eigenen
Sichtweise
separieren.
ParaCrawl v7.1
From
their
point
of
view
it's
trusted,
from
your
point
of
view
it's
treacherous.
Aus
deren
Sicht
ist
es
Vertrauen,
aus
Ihrer
Sicht
ist
es
betrügerisch.
ParaCrawl v7.1
Both
parties
were
right—each
from
their
own
point
of
view.
Beide
Seiten
hatten
Recht
-
jeweils
aus
der
eigenen
Sicht.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
necessary
to
see
things
from
their
point
of
view.
Es
ist
daher
notwendig,
die
Dinge
aus
ihrer
Sicht
zu
sehen.
ParaCrawl v7.1