Translation of "From beginning to end" in German
And
it's
got
to
flow
from
beginning
to
end.
Und
so
weiter
–
es
muss
von
Anfang
zum
Ende
fließen.
TED2020 v1
I
know
the
story
from
beginning
to
end.
Ich
kenne
die
Geschichte
von
Anfang
bis
Ende.
Tatoeba v2021-03-10
You
don't
have
to
read
the
whole
thing
from
beginning
to
end.
Sie
brauchen
das
ganze
Ding
nicht
von
vorne
bis
hinten
durchzulesen.
Tatoeba v2021-03-10
And
it
goes
from
beginning
to
end.
Und
es
geht
von
Anfang
zum
Ende.
TED2013 v1.1
And
the
whole
--
it's
got
to
flow
from
beginning
to
end.
Und
so
weiter
–
es
muss
von
Anfang
zum
Ende
fließen.
TED2013 v1.1
I'll
tell
him
the
whole
rotten
story,
from
beginning
to
end.
Ich
erzähle
ihm
die
ganze
Geschichte,
vom
Anfang
bis
zum
Ende.
OpenSubtitles v2018
The
entire
country
watched
the
funeral
from
beginning
to
end.
Das
ganze
Land
hat
das
Begräbnis
gesehen,
von
Anfang
bis
Ende.
OpenSubtitles v2018
How
far
is
it
from
beginning
to
end?
Wie
weit
ist
es
vom
Anfang
bis
zum
Ende?
OpenSubtitles v2018
So
I
told
him
the
whole
story
from
beginning
to
end.
Und
so
erzählte
ich
ihm
die
ganze
Geschichte,
von
Anfang
bis
Ende.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
lie
from
beginning
to
end.
Es
ist
eine
Lüge,
von
Anfang
bis
Ende!
OpenSubtitles v2018
I
want
to
be
involved
from
beginning
to
end.
Ich
möchte
vom
Anfang
bis
zum
Ende
beteiligt
sein.
WikiMatrix v1
From
beginning
to
end
of
the
swinging
motion,
on
the
other
hand,
there
is
little
contact
pressure.
Vom
Beginn
bis
zum
Ende
der
Schwenkbewegung
ist
dagegen
der
Anpreßdruck
praktisch
aufgehoben.
EuroPat v2
I
watched
the
game
from
beginning
to
end.
Ich
habe
mir
das
Spiel
von
Anfang
bis
Ende
angesehen.
Tatoeba v2021-03-10
I
found
this
book
interesting
from
beginning
to
end.
Ich
fand
dieses
Buch
vom
Anfang
bis
zum
Ende
interessant.
Tatoeba v2021-03-10
Tell
us
the
story
from
beginning
to
end.
Erzählt
uns
die
Geschichte
von
Anfang
bis
Ende.
Tatoeba v2021-03-10