Translation of "From a wide range" in German
More
than
70
contributions
have
been
received,
from
a
wide
range
of
actors.
Es
sind
über
70
Beiträge
von
einer
Vielzahl
unterschiedlicher
Akteure
eingegangen.
Europarl v8
They
are
not
short
of
advice
–
and
from
a
wide
range
of
sources.
Ratschläge
gibt
es
genug
–
und
aus
vielen
Quellen.
News-Commentary v14
However,
they
cannot
succeed
without
support
from
a
wide
range
of
partners.
Allerdings
kann
ihnen
das
nur
mit
Unterstützung
einer
Vielzahl
von
Partnern
gelingen.
TildeMODEL v2018
A
total
of
111
contributions
were
received
from
a
wide
range
of
stakeholders.
Daraufhin
gingen
von
verschiedensten
Interessenträgern
insgesamt
111
Beiträge
ein.
TildeMODEL v2018
The
report
provides
extensive
and
detailed
data
drawn
from
a
wide
range
of
sources.
Der
Bericht
enthält
umfassende
und
detaillierte
Daten
aus
unterschiedlichsten
Quellen.
TildeMODEL v2018
This
consultation
generated
interest
from
a
wide
range
of
organisations.
Die
Konsultation
stieß
bei
zahlreichen
unterschiedlichen
Einrichtungen
auf
Interesse.
TildeMODEL v2018
This
group
comprised
experts
from
a
wide
range
of
interests.
Dieser
Gruppe
gehörten
Sachverständige
einer
Vielzahl
von
Bereichen
an.
TildeMODEL v2018
This
finance
could
come
from
a
wide
range
of
sources:
Diese
Finanzmittel
könnten
aus
verschiedenen
Quellen
stammen:
TildeMODEL v2018
R&D
personnel
must
be
distinguished
from
personnel
for
a
wide
range
of
related
activities.
Personal
für
FuE
ist
von
Personal
für
vielfältige
damit
verbundene
Tätigkeiten
zu
unterscheiden.
DGT v2019
These
will
enable
the
PHARE
recipient
countries
to
benefit
from
a
wide
range
of
experience
from
across
all
Member
States
of
the
Community.
Empfängerländer
von
den
umfangreichen
Erfahrungen
in
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
zu
profitieren
können.
TildeMODEL v2018
EMAS-registered
organisations
come
from
a
wide
range
of
activities.
Die
im
EMAS-Verzeichnis
eingetragenen
Organisationen
kommen
aus
einer
Vielzahl
von
Tätigkeitsbereichen.
TildeMODEL v2018
It
will
combine
injury
data
from
health
statistics
from
a
wide
range
of
sources.
Es
wird
Verletzungsdaten
von
Gesundheitsstatistiken
aus
umfangreichen
Quellen
zusammenführen.
TildeMODEL v2018
Thirty
five
applications
were
received,
with
candidates
coming
from
a
wide
range
of
EU
countries.
Daraufhin
gingen
35
Bewerbungen
aus
zahlreichen
Ländern
ein.
TildeMODEL v2018
Almost
1700
responses
have
been
received,
from
a
wide
range
of
institutions
and
stakeholders.
Aus
einer
großen
Bandbreite
von
Institutionen
und
Stakeholdern
sind
fast
1700
Antworten
eingegangen.
TildeMODEL v2018
The
GSP
guarantees
preferential
access
for
products
originating
from
a
very
wide
range
of
countries.
Das
APS
garantiert
den
Präferenzzugang
von
Erzeugnissen
aus
einer
großen
Vielfalt
von
Ländern.
Europarl v8
This
data
was
drawn
from
a
wide
range
of
sources,
national
and
Community.
Diese
Daten
wurden
einer
Vielzahl
von
nationalen
und
gemeinschaftlichen
Quellen
entnommen.
EUbookshop v2
These
signals
can
come
from
a
wide
range
of
sources.
Diese
Signale
können
aus
einer
ganzen
Reihe
von
Quellen
herrühren.
EUbookshop v2
Members
are
drawn
from
a
wide
range
of
professions,
such
as
academia,
consumer
groups,
industry,
trade
unions,
parliaments,
public
bodies
and
associations.
Die
Mitglieder
kommen
aus
überaus
unterschiedlichen
Bereichen
wie
Wissenschaft,
EUbookshop v2
The
temperature
can
be
selected
from
a
wide
range.
Die
Temperatur
kann
in
weiten
Bereichen
gewählt
werden.
EuroPat v2
Depending
on
the
application,
the
substrates
are
selected
from
a
wide
range.
Je
nach
Anwendungsfall
werden
die
Trägermaterialien
aus
unterschiedlichen
Substraten
ausgewählt.
EuroPat v2
The
covering
material
can
be
selected
from
a
wide
range
of
materials.
Das
Umhüllungsmaterial
kann
aus
einer
breiten
Palette
von
Materialien
ausgewählt
werden.
EuroPat v2
The
project
has
mobilised
various
key
stake
holders
from
a
wide
range
of
sectors.
Das
Projekt
hat
verschiedene
Entscheidungsträger
aus
einer
Vielzahl
von
Sektoren
mobilisiert.
EUbookshop v2