Translation of "From a range of" in German
The
same
is
evident
from
a
range
of
other
examples.
Das
können
wir
auch
an
einer
Reihe
von
anderen
Beispielen
sehen.
Europarl v8
More
than
70
contributions
have
been
received,
from
a
wide
range
of
actors.
Es
sind
über
70
Beiträge
von
einer
Vielzahl
unterschiedlicher
Akteure
eingegangen.
Europarl v8
We
can
then
choose,
from
among
a
range
of
options,
the
best
one.
Wir
können
uns
dann
aus
einer
Reihe
von
Möglichkeiten
die
beste
aussuchen.
TED2020 v1
They
are
not
short
of
advice
–
and
from
a
wide
range
of
sources.
Ratschläge
gibt
es
genug
–
und
aus
vielen
Quellen.
News-Commentary v14
Dozens
of
experts
from
a
range
of
disciplines
are
involved
in
responding
to
the
questions
asked.
Dutzende
Experten
aus
verschiedenen
Disziplinen
sind
an
der
Beantwortung
der
Fragen
beteiligt.
ELRC_2682 v1
Animals
may
suffer
from
a
broad
range
of
infectious
or
non–infectious
diseases.
Tiere
können
an
einer
Vielzahl
infektiöser
oder
nicht
infektiöser
Krankheiten
leiden.
DGT v2019
However,
they
cannot
succeed
without
support
from
a
wide
range
of
partners.
Allerdings
kann
ihnen
das
nur
mit
Unterstützung
einer
Vielzahl
von
Partnern
gelingen.
TildeMODEL v2018
A
total
of
111
contributions
were
received
from
a
wide
range
of
stakeholders.
Daraufhin
gingen
von
verschiedensten
Interessenträgern
insgesamt
111
Beiträge
ein.
TildeMODEL v2018
The
report
provides
extensive
and
detailed
data
drawn
from
a
wide
range
of
sources.
Der
Bericht
enthält
umfassende
und
detaillierte
Daten
aus
unterschiedlichsten
Quellen.
TildeMODEL v2018
Visitors
can
choose
from
a
whole
range
of
activities.
Sie
können
aus
einer
ganzen
Reihe
an
Aktivitäten
auswählen.
TildeMODEL v2018
It
will
canvas
views
from
a
range
of
stakeholders
at
national
and
local
level.
Außerdem
werden
Stellungnahmen
verschiedener
Interessenvertreter
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
eingeholt.
TildeMODEL v2018
Bio-diversity
and
habitats
are
under
pressure
from
a
range
of
economic
activities.
Biologische
Vielfalt
und
Lebensräume
sind
durch
die
verschiedensten
Wirtschaftstätigkeiten
in
ihrem
Bestand
gefährdet.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
the
consultation
period,
over
100
responses
had
been
received
from
a
range
of
sectors.
Am
Ende
der
Konsultation
waren
über
100
Beiträge
aus
verschiedenen
Sektoren
eingegangen.
TildeMODEL v2018
Consumers
could
choose
from
a
range
of
standardised
receivers
with
simple
functionality.
Die
Verbraucher
hatten
die
Auswahl
aus
verschiedenen
Standardempfängern
mit
einem
einfachen
Funktionsumfang.
TildeMODEL v2018
This
group
comprised
experts
from
a
wide
range
of
interests.
Dieser
Gruppe
gehörten
Sachverständige
einer
Vielzahl
von
Bereichen
an.
TildeMODEL v2018
This
finance
could
come
from
a
wide
range
of
sources:
Diese
Finanzmittel
könnten
aus
verschiedenen
Quellen
stammen:
TildeMODEL v2018
These
resources
will
come
from
a
range
of
existing
and
new
sources,
including
Die
Mittel
werden
unter
anderem
aus
folgenden
vorhandenen
oder
neuen
Quellen
aufgebracht:
TildeMODEL v2018
These
will
enable
the
PHARE
recipient
countries
to
benefit
from
a
wide
range
of
experience
from
across
all
Member
States
of
the
Community.
Empfängerländer
von
den
umfangreichen
Erfahrungen
in
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
zu
profitieren
können.
TildeMODEL v2018
The
public
financing
could
come
from
a
range
of
different
sources.
Die
öffentliche
Finanzierung
könnte
von
einer
Reihe
verschiedener
Quellen
kommen.
TildeMODEL v2018
EMAS-registered
organisations
come
from
a
wide
range
of
activities.
Die
im
EMAS-Verzeichnis
eingetragenen
Organisationen
kommen
aus
einer
Vielzahl
von
Tätigkeitsbereichen.
TildeMODEL v2018
It
will
combine
injury
data
from
health
statistics
from
a
wide
range
of
sources.
Es
wird
Verletzungsdaten
von
Gesundheitsstatistiken
aus
umfangreichen
Quellen
zusammenführen.
TildeMODEL v2018