Translation of "Friendly" in German

That is not the act of a friendly state.
Das ist nicht die Handlung eines freundlichen Staates.
Europarl v8

I support an environmentally friendly common agricultural policy!
Ich unterstütze eine umweltfreundliche Gemeinsame Agrarpolitik!
Europarl v8

In Europe we aim for energy security and environmentally friendly, stable energy production.
In Europa streben wir nach Sicherheit der Energieversorgung und umweltfreundlicher stabiler Energieerzeugung.
Europarl v8

Sheep and goat farming is always carried out by extensive grazing systems and is, therefore, environmentally friendly.
Die Schaf- und Ziegenzucht erfolgt stets durch extensive Weidesysteme und ist somit umweltfreundlich.
Europarl v8

This is the most environmentally friendly and fairest solution, and the one which uses taxpayers' money to best effect.
Das ist umweltfreundlicher, gerechter und für den Steuerzahler ökonomischer.
Europarl v8

We are investing in environmentally friendly agriculture, in the protection of animals and plants and in safe food.
Wir investieren in umweltfreundliche Landwirtschaft, Tier­ und Pflanzenschutz und sichere Lebensmittel.
Europarl v8

That is unacceptable and, more than anything, it is not environmentally friendly.
Das ist absolut inakzeptabel und zudem als alles andere als umweltfreundlich.
Europarl v8

Shipping is very environmentally friendly, particularly where CO2 emissions are concerned.
Die Schifffahrt ist sehr umweltfreundlich, gerade was CO2-Emissionen angeht.
Europarl v8

This means efficient, safe, secure and environmentally friendly maritime transport services.
Das bedeutet effiziente, sichere, geschützte und umweltfreundliche Seeverkehrsdienste.
Europarl v8

Nothing much has changed since then. A car is available in any model as long as it is environmentally friendly.
Ein Auto ist als jedes Modell verfügbar, solange es umweltfreundlich ist.
Europarl v8

First of all, I wish to thank the Commissioner and all the Members for their friendly comments.
Zunächst einmal danke ich dem Kommissar und allen Kollegen für die freundlichen Kommentare.
Europarl v8